2 Reis 16

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
1 No décimo sétimo ano de Peca, o filho de Remalias, Acaz, o filho de Jotão, rei de Judá, começou a reinar.
2 Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the eyes of Jehovah his God, as his father David had done.
2 Vinte anos de idade tinha Acaz quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém, e não fez aquilo que era reto à vista do SENHOR seu Deus, como Davi, o seu pai.
3 But he walked in the way of the kings of Israel. He also made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom Jehovah had cast out before the children of Israel.
3 Porém, ele andou no caminho dos reis de Israel, e fez os seus filhos passarem através do fogo, segundo as abominações dos pagãos, aos quais o SENHOR expulsou de diante dos filhos de Israel.
4 And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.
4 E ele sacrificou e queimou incenso nos lugares altos, e nos outeiros, e debaixo de toda árvore verde.
5 Then Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to Jerusalem to make war; and they besieged Ahaz but could not overcome him.
5 Então subiu Rezim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, até Jerusalém para guerrear; e eles sitiaram Acaz, mas não conseguiram vencer.
6 At that time Rezin king of Syria restored Elath to Syria, and cleared out the men of Judah from Elath. Then the Syrians went to Elath, and dwell there to this day.
6 Naquele tempo, Rezim, rei da Síria, recuperou Elate para a Síria, e conduziu os judeus de Elate; e os sírios vieram para Elate, e habitaram ali até este dia.
7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria, saying, I am your servant and your son. Come up and save me from the hand of the king of Syria and from the hand of the king of Israel, who are rising up against me.
7 Assim, Acaz enviou mensageiros para Tiglate-Pileser, rei da Assíria, dizendo: Eu sou o teu servo e o teu filho; sobe, e me salva da mão do rei da Síria, e da mão do rei de Israel, os quais se levantam contra mim.
8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasuries of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria.
8 E Acaz tomou a prata e o ouro que foi achado na casa do SENHOR, e nos tesouros da casa do rei, e os enviou como presente para o rei da Assíria.
9 So the king of Assyria heeded him; for the king of Assyria went up against Damascus and took it, carried its people captive to Kir, and killed Rezin.
9 E o rei da Assíria atentou a ele; porque o rei da Assíria subiu contra Damasco, e a tomou, e levou o seu povo cativo para Quir, e matou Rezim.
10 Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the design of the altar and its pattern, according to all its workmanship.
10 E o rei Acaz foi para Damasco para se encontrar com Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e viu um altar que estava em Damasco; e o rei Acaz enviou a Urias, o sacerdote, o estilo do altar, e o seu modelo, segundo toda a sua execução.
11 And Urijah the priest built an altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus. And Urijah the priest had it made before King Ahaz returned from Damascus.
11 E Urias, o sacerdote, edificou um altar segundo tudo o que o rei Acaz havia enviado de Damasco; assim Urias, o sacerdote, fê-lo quando o rei Acaz chegou de Damasco.
12 And when the king came back from Damascus, the king saw the altar; and the king approached the altar and went up to it.
12 E, quando o rei era vindo de Damasco, o rei viu o altar; e o rei se aproximou do altar, e sobre ele ofertou.
13 So he sacrificed his burnt offering with smoke and his grain offering; and he poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar.
13 E ele queimou a sua oferta queimada e a sua oferta de alimento, e derramou a sua oferta de bebida, e aspergiu o sangue das suas ofertas de paz sobre o altar.
14 He also brought the bronze altar from before Jehovah, from the front of the house, from between his altar and the house of Jehovah; and put it on the north side of his altar.
14 E ele trouxe também o altar de bronze, o qual estava diante do SENHOR, da frente da casa, de entre o altar e a casa do SENHOR, e o pôs no lado norte do altar.
15 And King Ahaz commanded Urijah the priest, saying, On the great new altar burn the morning burnt offering with smoke, the evening grain offering, the king’s burnt offering, and his grain offering, with the burnt offering of all the people of the land, their grain offering, and their drink offerings; and sprinkle on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice. But the bronze altar shall be for me to inquire by.
15 E o rei Acaz ordenou a Urias, o sacerdote, dizendo: Sobre o grande altar, queima a oferta queimada matinal, e a oferta de alimento do anoitecer, e o sacrifício queimado do rei, e a sua oferta de alimento, com a oferta queimada de todo o povo da terra, e a sua oferta de alimento, e as suas ofertas de bebida; e asperge sobre ele todo o sangue da oferta queimada, e todo o sangue do sacrifício; e o altar de bronze será para mim, para consulta junto a ele.
16 Thus did Urijah the priest, according to all that King Ahaz had commanded.
16 Assim, fez Urias, o sacerdote, segundo tudo o que o rei Acaz ordenou.
17 And King Ahaz cut off the rims of the carts, and removed the lavers from them; and he took down the sea from the bronze oxen that were under it, and put it on a pavement of stones.
17 E o rei Acaz cortou as bordas das bases, e removeu delas a pia; e abaixou o mar de cima dos bois de bronze que estavam debaixo dele, e o pôs sobre um pavimento de pedras.
18 And the covered Sabbath structure which they had built in the house, he removed from the house of Jehovah, along with the king’s outer entrance, before the king of Assyria.
18 E a cobertura para o shabat que eles haviam edificado na casa, e a entrada do rei na parte externa, tornou ele da casa do SENHOR para o rei da Assíria.
19 Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the Chronicles of the kings of Judah.
19 Ora, o restante dos atos de Acaz, os quais ele fez, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
20 So Ahaz rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. And Hezekiah his son reigned in his place.
20 E Acaz dormiu com os seus pais, e foi sepultado com os seus pais na cidade de Davi; e Ezequias, o seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.