2 Crônicas 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão em Israel, Abias começou a reinar em Judá.
2 He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
2 Reinou por três anos em Jerusalém. Sua mãe se chamava Maaca e era filha de Uriel, de Gibeá. Houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah began the battle with an army of mighty men of war, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.
3 Judá, sob o comando do rei Abias, foi à batalha com quatrocentos mil de seus melhores soldados, e Jeroboão reuniu oitocentos mil dos melhores soldados de Israel.
4 And Abijah stood on Mount Zemaraim in the mountains of Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam and all Israel:
4 Quando o exército de Judá chegou à região montanhosa de Efraim, Abias ficou em pé no alto do monte Zemaraim e gritou para Jeroboão e todo o Israel: “Ouçam-me!
5 Should you not know that Jehovah the God of Israel gave the dominion over Israel to David forever, to him and his sons, by a covenant of salt?
5 Não sabem que o S enhor , o Deus de Israel, fez uma aliança permanente com Davi e deu o trono de Israel a seus descendentes para sempre?
6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.
6 Mesmo assim, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, rebelou-se contra seu senhor.
7 And worthless men gathered to him, and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted and could not withstand them.
7 Homens desocupados e perversos se juntaram a ele e conspiraram contra Roboão, filho de Salomão, quando ele era jovem, inexperiente e incapaz de enfrentá-los.
8 And now you think to prevail before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and with you are the gold calves which Jeroboam made for you as gods.
8 “Vocês acreditam, de fato, que podem resistir ao reino do S enhor , que ele entregou aos descendentes de Davi? Seu exército é enorme, e vocês têm os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem seus deuses.
9 Have you not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made for yourselves priests, like the peoples of other lands, so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may be a priest of things that are not gods?
9 No entanto, expulsaram os sacerdotes do S enhor , descendentes de Arão, e os levitas e nomearam seus próprios sacerdotes, como fazem as outras nações. Qualquer um que se apresente com um novilho ou sete carneiros para ser consagrado pode se tornar sacerdote de seus falsos deuses!
10 But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who serve Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites in their service.
10 “Quanto a nós, o S enhor é nosso Deus, e não o abandonamos. Somente os descendentes de Arão servem ao S enhor como sacerdotes, e somente os levitas os ajudam em seu trabalho.
11 And they burn with smoke unto Jehovah every morning and every evening, the burnt sacrifices and spiced incense; they also set the Bread in Rows in order on the pure gold table, and the lampstand of gold with its lamps to burn every evening; for we are keeping the command of Jehovah our God, but you have forsaken Him.
11 Eles apresentam holocaustos e incenso aromático ao S enhor todas as manhãs e todas as tardes. Colocam os pães da presença sobre a mesa sagrada e todas as tardes acendem o candelabro de ouro. Nós seguimos as instruções do S enhor , nosso Deus, mas vocês o abandonaram.
12 Now behold, God Himself is with us as our head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against Jehovah the God of your fathers, for you shall not prosper.
12 Podem ver, portanto, que Deus está conosco. Ele é nosso líder. Os sacerdotes dele tocam as trombetas e nos conduzem à batalha contra vocês. Ó israelitas, não lutem contra o S enhor , o Deus de seus antepassados, pois não serão bem-sucedidos!”.
13 But Jeroboam caused an ambush to go around behind them; so they were in front of Judah, and the ambush was behind them.
13 Enquanto isso, Jeroboão tinha mandado uma parte de seu exército dar a volta por trás do exército de Judá, formando uma emboscada.
14 And when Judah looked around, behold the battle was before and behind them; and they cried out unto Jehovah, and the priests were sounding the trumpets.
14 Quando os homens de Judá perceberam que eram atacados pela frente e por trás, clamaram ao S enhor . Então os sacerdotes tocaram as trombetas,
15 And the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
15 e os homens de Judá gritaram. Ao som desse brado de guerra, Deus derrotou Jeroboão e dispersou todo o Israel diante de Abias e do exército de Judá.
16 And the sons of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
16 Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou em suas mãos.
17 And Abijah and his people struck them with a great slaughter; and five hundred thousand choice men of Israel fell slain.
17 Abias e seu exército lhes infligiram grandes perdas; quinhentos mil dos melhores soldados de Israel foram mortos naquele dia.
18 Thus the sons of Israel were subdued at that time; and the sons of Judah prevailed, because they had trusted on Jehovah the God of their fathers.
18 Nessa ocasião, portanto, o exército de Judá derrotou os israelitas, pois confiou no S enhor , o Deus de seus antepassados.
19 And Abijah pursued Jeroboam and took cities from him: Bethel with its daughter-villages, Jeshanah with its daughter-villages, and Ephron with its daughter-villages.
19 Abias e seu exército perseguiram os soldados de Jeroboão e conquistaram as cidades de Betel, Jesana e Efrom, e os povoados ao redor.
20 And Jeroboam did not recover strength again in the days of Abijah; and Jehovah struck him, and he died.
20 Jeroboão, rei de Israel, não recuperou seu poder enquanto Abias viveu; por fim, o S enhor feriu Jeroboão, e ele morreu.
21 But Abijah became mighty, married fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
21 Enquanto isso, Abias de Judá se tornou cada vez mais poderoso. Casou-se com 14 mulheres e teve 22 filhos e 16 filhas.
22 Now the rest of the acts of Abijah, his ways, and his sayings are written in the midrash of the prophet Iddo.
22 Os demais acontecimentos do reinado de Abias, incluindo suas palavras e seus atos, estão registrados no Comentário do Profeta Ido .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.