2 Crônicas 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá. Ele reinou três anos em Jerusalém.
2 He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
2 A mãe dele se chamava Micaía e era filha de Uriel, de Gibeá. Também houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah began the battle with an army of mighty men of war, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.
3 Abias começou a guerra com um exército de valentes guerreiros, de quatrocentos mil homens escolhidos, e Jeroboão pôs em ordem de batalha contra ele um exército de oitocentos mil homens escolhidos, todos valentes guerreiros.
4 And Abijah stood on Mount Zemaraim in the mountains of Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam and all Israel:
4 Abias pôs-se em pé no alto do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e gritou: — Jeroboão e todo o Israel, escutem o que vou dizer!
5 Should you not know that Jehovah the God of Israel gave the dominion over Israel to David forever, to him and his sons, by a covenant of salt?
5 Será que vocês não sabem que o Senhor , o Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania de Israel, a ele e aos seus filhos, por uma aliança perpétua?
6 Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.
6 Contudo, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, se levantou e se rebelou contra o seu senhor.
7 And worthless men gathered to him, and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted and could not withstand them.
7 Juntaram-se a ele uns homens vadios e malignos, que desafiaram Roboão, filho de Salomão. Como Roboão era ainda jovem e indeciso, não lhes pôde resistir.
8 And now you think to prevail before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and with you are the gold calves which Jeroboam made for you as gods.
8 Agora vocês pensam que podem resistir ao reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi. Vocês são uma grande multidão e estão trazendo com vocês os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses.
9 Have you not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made for yourselves priests, like the peoples of other lands, so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may be a priest of things that are not gods?
9 Não é verdade que vocês expulsaram os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão e os levitas, e escolheram para si outros sacerdotes, como fazem os povos das outras terras? Qualquer um que vem para consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se torna sacerdote daqueles que não são deuses.
10 But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who serve Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites in their service.
10 — Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o abandonamos. Temos sacerdotes, que ministram ao Senhor , a saber, os filhos de Arão e os levitas na sua obra.
11 And they burn with smoke unto Jehovah every morning and every evening, the burnt sacrifices and spiced incense; they also set the Bread in Rows in order on the pure gold table, and the lampstand of gold with its lamps to burn every evening; for we are keeping the command of Jehovah our God, but you have forsaken Him.
11 Cada dia, de manhã e à tarde, oferecem holocaustos e queimam incenso aromático, colocando em ordem os pães da proposição sobre a mesa puríssima e o candelabro de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós guardamos o preceito do Senhor , nosso Deus, ao passo que vocês o abandonaram.
12 Now behold, God Himself is with us as our head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against Jehovah the God of your fathers, for you shall not prosper.
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, e também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para darem o grito de guerra contra vocês, ó filhos de Israel. Não lutem contra o Senhor , o Deus de seus pais, porque vocês não serão bem-sucedidos.
13 But Jeroboam caused an ambush to go around behind them; so they were in front of Judah, and the ambush was behind them.
13 Mas Jeroboão ordenou aos que estavam de emboscada que fizessem uma volta e atacassem o exército de Abias pela retaguarda, de maneira que o seu exército estava em frente dos homens de Judá, e a emboscada vinha por detrás deles.
14 And when Judah looked around, behold the battle was before and behind them; and they cried out unto Jehovah, and the priests were sounding the trumpets.
14 Quando os homens de Judá olharam, viram que a batalha estava por diante e por detrás. Então clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 And the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
15 Os homens de Judá gritaram. Quando gritavam, Deus derrotou Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 And the sons of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
16 Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas suas mãos.
17 And Abijah and his people struck them with a great slaughter; and five hundred thousand choice men of Israel fell slain.
17 Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles, de maneira que morreram quinhentos mil homens escolhidos de Israel.
18 Thus the sons of Israel were subdued at that time; and the sons of Judah prevailed, because they had trusted on Jehovah the God of their fathers.
18 Assim, os filhos de Israel foram humilhados naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 And Abijah pursued Jeroboam and took cities from him: Bethel with its daughter-villages, Jeshanah with its daughter-villages, and Ephron with its daughter-villages.
19 Abias perseguiu Jeroboão e lhe tomou as cidades de Betel, Jesana e Efrom, com as suas respectivas vilas.
20 And Jeroboam did not recover strength again in the days of Abijah; and Jehovah struck him, and he died.
20 Jeroboão não restaurou mais o seu poder no tempo de Abias. O Senhor feriu Jeroboão, e ele morreu.
21 But Abijah became mighty, married fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
21 Abias, porém, se fortificou. Tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 Now the rest of the acts of Abijah, his ways, and his sayings are written in the midrash of the prophet Iddo.
22 Quanto aos demais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, está tudo escrito no Livro da História do Profeta Ido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.