2 Coríntios 9
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 for I know your willingness, about which I exult of you to the Macedonians, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has stirred up the majority.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Yet I have sent the brethren, that our exulting of you should not be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready;
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we (not to mention you!) should be ashamed in this confident exulting.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren to go to you ahead of time, and prepare your bounty beforehand, which you had previously announced, that it may be ready as a blessing and not as greed.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 But this I say: He who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 So let each one give as he purposes in his heart, not from sorrow or out of duty; for God loves a cheerful giver.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound for every good work.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 As it is written: He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever.
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Now may He who supplies seed to the sower, and bread for eating, supply and multiply the seed you have sown and increase the fruits of your righteousness,
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 while you are enriched in everything unto all sincerity, which causes thanksgiving through us to God.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 For the ministry of this service not only supplies what is lacking to the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God,
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 through the proof of this ministry, they glorify God for your professed obedience to the gospel of Christ, and for your liberal sharing with them and all men,
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 and by their prayer for you, who long for you because of the surpassing grace of God in you.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Thanks be to God for His indescribable gift.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.