2 Coríntios 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Moreover, brethren, we make known to you the grace of God bestowed on the churches of Macedonia:
1 Desejamos dar-vos a conhecer, irmãos, a graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded in the riches of their liberality.
2 Em meio a tantas tribulações com que foram provadas, espalharam generosamente e com transbordante alegria, apesar de sua extrema pobreza, os tesouros de sua liberalidade.
3 For I bear witness that according to their ability, yes, and beyond their ability, they were freely willing,
3 Sou testemunha de que, segundo as suas forças, e até além dessas forças, contribuíram espontaneamente
4 imploring us with much entreating that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.
4 e nos pediam com muita insistência o favor de poderem se associar neste socorro destinado aos irmãos.
5 And not only as we had hoped, but they first gave themselves to the Lord, and also to us through the will of God.
5 E ultrapassaram nossas expectativas. Primeiro deram-se a si mesmos ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus.
6 So we urged Titus, that as he had begun, so he would also complete this grace among you as well.
6 De maneira que recomendamos a Tito que leve a termo entre vós esta obra de caridade, como havia começado.
7 But as you abound in everything (in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us), see that you abound in this grace also.
7 Vós vos distinguis em tudo: na fé, na eloqüência, no conhecimento, no zelo de todo o gênero e no afeto para conosco. Cuidai de ser notáveis também nesta obra de caridade.
8 I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love through the diligence of others.
8 Não o digo como quem manda, mas, para exemplo do zelo dos outros, quisera pôr em prova a sinceridade de vossa caridade.
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
9 Vós conheceis a bondade de nosso Senhor Jesus Cristo. Sendo rico, se fez pobre por vós, a fim de vos enriquecer por sua pobreza.
10 And in this I give advice: It is profitable for you not only to be doing what you began and were intending to do a year ago;
10 Aqui vos dou apenas um conselho. Isso vos convém. Há um ano fostes os primeiros, não só a iniciar esta obra, mas mesmo os primeiros a sugeri-la.
11 but now you also must complete the doing of it; that as there was an eagerness to purpose it, so there also may be a completion out of what you have.
11 Agora, pois, levai a termo a obra, para que, como houve prontidão em querer, assim também haja para a concluir, segundo as vossas posses.
12 For if something is presented eagerly, it is accepted according to what one has, and not according to what he does not have.
12 Quando se dá de bom coração segundo as posses {evidentemente não do que não se tem}, sempre se é bem recebido.
13 For I do not mean that others should be eased and you burdened;
13 Não se trata de aliviar os outros fazendo-vos sofrer penúria, mas sim que haja igualdade entre vós.
14 but by an equality, that now at this time your abundance may supply their lack, that their abundance also may supply your lack; that there may be equality.
14 Nas atuais circunstâncias, vossa abundância supra a indigência daqueles, para que, por seu turno, a abundância deles venha a suprir a vossa indigência. Assim reinará a igualdade,
15 As it is written, He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.
15 como está escrito: O que colheu muito, não teve sobra; e o que pouco colheu, não teve falta {Ex 16,18}.
16 But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
16 Bendito seja Deus, por ter posto no coração de Tito a mesma solicitude por vós.
17 For indeed he accepted the exhortation, and being more earnest, he went to you of his own accord.
17 Não só recebeu bem o meu pedido, mas, no ardor do seu zelo, espontaneamente partiu para vos visitar.
18 And we have sent with him the brother whose praise is in the gospel throughout all the churches,
18 Juntamente com ele enviamos o irmão, cujo renome na pregação do Evangelho se espalha em todas as igrejas.
19 and not only that, but who was also chosen by the churches to travel with us with this gift, which is administered by us to the glory of the Lord Himself, and your ready mind,
19 Não só isto, mas foi destinado também pelos sufrágios das igrejas para nosso companheiro de viagem, nesta obra de caridade, que por nós é administrada para a glória do Senhor, em testemunho da nossa boa vontade.
20 avoiding this: that anyone should find fault with us in this abundance which is administered by us;
20 Queremos evitar assim que alguém nos censure por motivo desta importante coleta que empreendemos,
21 providing honorable things, not only before the Lord, but also before men.
21 porque procuramos fazer o bem, não só diante do Senhor, senão também diante dos homens.
22 And we have sent with them our brother whom we have often proved diligent in many things, but now much more diligent, because of the great confidence which we have in you.
22 Com eles enviamos ainda outro nosso irmão, cujo zelo pudemos comprovar várias vezes e em diversas ocasiões. Desta vez se mostrará ainda mais zeloso, em razão da grande confiança que tem em vós.
23 If anyone inquires about Titus, he is my partner and fellow worker for you; or our brethren, they are messengers of the churches, the glory of Christ.
23 Quanto a Tito, é o meu companheiro e o meu colaborador junto de vós; quanto aos nossos irmãos, são legados das igrejas, que são a glória de Cristo.
24 Therefore show to them, and before the churches, the proof of your love and of our exulting on your behalf.
24 Portanto, em presença das igrejas, demonstrai-lhes vossa caridade e o verdadeiro motivo da ufania que sentimos por vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.