2 Coríntios 10
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 Now I, Paul, myself am pleading with you by the meekness and fairness of Christ; who in presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.
1 E eu mesmo, Paulo, peço a vocês, pela mansidão e bondade de Cristo — eu que, na verdade, quando estou com vocês, sou humilde, mas, quando ausente, sou ousado para com vocês —,
2 But I beseech you that when I am present I may not be bold with that confidence by which I figure on being bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
2 sim, eu peço que não me obriguem a ser ousado, quando estiver com vocês, servindo-me daquela firmeza com que penso que devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh.
3 Porque, embora andemos na carne, não lutamos segundo a carne.
4 For the weapons of our warfare are not carnal but mighty through God for pulling down strongholds,
4 Porque as armas da nossa luta não são carnais, mas poderosas em Deus, para destruir fortalezas. Destruímos raciocínios falaciosos
5 casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity unto the obedience of Christ,
5 e toda arrogância que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento à obediência de Cristo.
6 and being ready to avenge all disobedience when your obedience is fulfilled.
6 E estaremos prontos para punir qualquer desobediência, quando a obediência de vocês estiver completa.
7 Do you look at things according to the outward appearance? If anyone is convinced in himself that he is Christs, let him again consider this in himself, that just as he is Christs, even so we are Christs.
7 Observem o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 For even if I should boast somewhat more about our authority, which the Lord gave us for edification and not for your destruction, I shall not be ashamed;
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição de vocês, não me envergonharei.
9 so that I may not seem to frighten you by letters.
9 Não quero que pareça ser meu objetivo intimidar vocês por meio de cartas.
10 For his letters, they say, are weighty and powerful, but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
10 Alguns dizem: “As cartas são graves e fortes, mas a presença pessoal dele é fraca e a sua palavra é desprezível.”
11 Let such a person consider this, that what we are in word through letters when we are absent, such we are also in deed when we are present.
11 Que tal pessoa leve em conta o seguinte: o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, seremos também em ações, quando presentes.
12 For we dare not class ourselves or compare ourselves with those who commend themselves. But they, measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
12 Porque não ousamos nos classificar ou comparar com alguns que louvam a si mesmos. Mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam falta de entendimento.
13 We, however, will not boast beyond measure, but according to the measure of the rule which God distributed to us; a measure which reaches even unto you.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vocês.
14 For we are not overextending ourselves (as though not extending to you), for we also came as far as to you with the gospel of Christ;
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vocês, pois já chegamos até vocês com o evangelho de Cristo.
15 not boasting of things beyond measure, that is, in other mens labors, but having hope, that as your faith is growing, according to our rule, being greatly enlarged to overflowing,
15 Não nos gloriamos além da medida no trabalho que outros fizeram, mas temos a esperança de que, à medida que cresce a fé que vocês têm, seremos cada vez mais engrandecidos entre vocês, dentro da nossa esfera de ação,
16 in order to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in anothers measure of accomplishment.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das fronteiras em que vocês se encontram, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas na esfera de ação de outros.
17 But he who glories, let him glory in the Lord.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.
18 Porque não é aprovado quem recomenda a si mesmo, e sim aquele que o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.