1 Pedro 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,
1 Deixando, pois, toda a malícia, e todo o engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 as newborn babes, desire the pure milk of the Word, that you may grow thereby,
2 Desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que por ele vades crescendo;
3 if indeed you have tasted that the Lord is good.
3 Se é que já provastes que o Senhor é benigno;
4 Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,
4 E, chegando-vos para ele, pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
5 Vòs também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdòcio santo, para oferecer sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Therefore it is also contained in the Scripture, Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, elect, precious, and he who believes on Him will by no means be ashamed.
6 Por isso também na Escritura se contém:Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa;e quem nela crer não será confundido.
7 Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, The stone which the builders rejected has become the Head of the corner,
7 E assim para vòs, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes,a pedra que os edificadores reprovaram,essa foi a principal da esquina,
8 and a Stone of stumbling and a Rock of offense. They stumble, being disobedient to the Word, to which they also were appointed.
8 E uma pedra de tropeço e rocha de escândalo,para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 But you are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people of His possession, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
9 Mas vòs sois a geração eleita, o sacerdòcio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 who once were not a people but are now the people of God, who did not have mercy but now have mercy.
10 Vós, que em outro tempo não éreis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 Beloved, I beg you as foreigners and sojourners, abstain from fleshly lusts which war against the soul,
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma;
12 having your behavior honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
12 Tendo o vosso viver honesto entre os gentios; para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 Therefore submit yourselves to every ordinance of man because of the Lord; whether to the king as supreme,
13 Sujeitai-vos, pois, a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good.
14 Quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men;
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens insensatos;
16 as free, yet not using liberty as a pretext for evil, but as bondservants of God.
16 Como livres, e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Honor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and fair, but also to the perverse.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos senhores, não somente aos bons e humanos, mas também aos maus.
19 For this is commendable, if because of conscience toward God one endures grief, suffering undeservedly.
19 Porque é coisa agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 For what praise is it if, when you are beaten for your faults, you endure it patiently? But when you do good and suffer, if you endure it patiently, this is favorable with God.
20 Porque, que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas se, fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
21 Porque para isto sois chamados; pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Who committed no sin, nor was deceit found in His mouth;
22 O qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano.
23 who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but gave Himself over to Him who judges righteously;
23 O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;
24 who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live unto righteousness; by whose stripes you were healed.
24 Levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.