1 João 4

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits, to see whether they are from God; because many false prophets have gone forth into the world.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 and every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not from God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the Spirit of Truth and the spirit of error.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born from God and knows God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 He who does not love does not know God, for God is love.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 In this the love of God was revealed in us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 By this we know that we abide in Him, and He in us, because He has given us of His Spirit.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 And we have seen and bear witness that the Father has sent the Son as Savior of the world.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 And we have known and believed the love that God has in us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Love has been perfected with us in this: that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment. But he who fears has not been made complete in love.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 We love Him because He first loved us.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 If someone says, I love God, and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen, how is he able to love God whom he has not seen?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 And this commandment we have from Him: that he who loves God also loves his brother.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.