Hebreus 1
Mbeɗe sáka kuni fie (XUO) vs NVT
1 Pola lew na, Ŋgɛrɛwṵru ɓaa ɓay ha̰ bulu naari faa ɓal ŋgḭ-ŋgḭi ɓáy gosikeri ɓoɗ ɓoɗ ɓáy faa nzoɓ ya̰aŋa ɓayri saa nzi-ɛ.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Roo lɛ, ɓáy ɓil sewri ká náa káwri ɗi timbɛɗɛ key na, ka ɓaa ɓay ha̰ naari ɓáy faa Vi-e. Ɓáy faa Vi-e na ze ka ɗáake feri riw bele, a ɗaa ni kaw ɓa nzoɓ ká feri riw bele a zúɔ nduo-ɛ.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Vi-eke ku na, ɗaa ha̰ náa kɔ́keri hṵrusuo riŋ ɗika Ŋgɛrɛwṵru ká ɓa hḭɛ zikiki. Ka ya̰a fe ɗáa Bi-ɛ Ŋgɛrɛwṵru na ɓáy zaɗɛ ŋgiɗ bele, a mgba sa̰w feri riw bele ha ri se-seɗ ɓáy faa hṵrusuo ɓay ká tḭi ká nzi-ɛ. Falɛ káʼa ɗaa ha̰ Ŋgɛrɛwṵru naa ɓay feya̰a ká tul nzoɓri ha ri *taŋ kaɗ kaɗ na, ka zɔl a vǎa kaw zaɗ káw riŋ ɗika ká nulue ká tunduo hoɗo Ŋgɛrɛwṵru, Nzoɓ Bawda Hṵrusuo.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Ɓe ze, Ŋgɛrɛwṵru kǐɛke Vi-e ká vi ɓa bawda nzoɓ ká kal tul leɗ nzaapeɗri ká nulue ká riŋ-ɛ kara mba tul riŋ-ri pavbaɗ na.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Tusuɛke lɛ, leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵru káʼa ɓaa ha̰ ni mii: «Ɓo na mù ɓa Vu-i; úru saa vuri key na mì ɓa Bǎa-ka» na, mbḭw tiya. A leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵru mbḭw káʼa ɓaa ɓay se tul-e mii: «Mì ɓá Bi-ɛ, a ɓe laa lɛ, a ɓá Vu-i» na, mbḭw tiya nda̰w.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Roo lɛ, ɓáy nam ká Ŋgɛrɛwṵru ɗo píe titire leɗ ká keklek vi tusiri key na, ka ɓaa mii: «Ɓaarì leɗ nzaapeɗ ɓiri riw bele na, ì húku pol-e í pisi ni.»
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ɓay ká Ŋgɛrɛwṵru ɓaa se tul leɗ nzaapeɗri ká nulue na ze ɗo key: «I ɓa nzoɓ peɗ ɓiri; mì píe ri munu ká zuu kuu, í ɗo munu ɓa rḭm huu ká sɛ.»
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 A ɓay káʼa ɓaa ha̰ Vi-e na laa lɛ, ka ɓaa mii:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Ɓo na, mù hii fe ɗáa ká ɗo ɓáy zaɗɛ,
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ka ɓaa ha̰ ni na rɔɓay mii:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Fekeri riw bele ku na, a ɓíɛ kpukɗu kpukɗu,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Mù gḭm ri munu ká i gḭ̌mke maagari,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ka ɓaa ha̰ ni rɔɓay mii.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 A wa̰a, leɗ nzaapeɗ Ŋgɛrɛwṵruri na, i ɓa nzoɓ veri lɛ? Ɓari riw bele na, i ɓa temri ká i ɗaa peɗ ha̰ Ŋgɛrɛwṵru. Ka pie ri ɓay haŋa ri sɔ nzoɓri ká pam a ɗoko ɓay tul-ri.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.