Zacarias 2
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Yun te ni skuni tuku ña, te ni jini san in tee nee in yuaꞌa ja chikuaꞌa de.
1 Levantei os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 Te ni jikan tnoꞌo san: “¿Na ndenu kiꞌin ni?” Te kachi de: “Kiꞌin rin chikuaꞌa rin ñuu Jerusalén, nagua ja kuni rin na kuaꞌa kani vi na kuaꞌa jite”.
2 Então perguntei: — Para onde você vai? Ele me respondeu: — Vou medir Jerusalém, para saber a sua largura e o seu comprimento.
3 Yun te ni jini san kuaꞌan ia jinokuechi nuu Dios ja ka ndatnoꞌo jin san yun, te ni kenta inka ia jinokuechi nuu Dios ja ni ka nukuntnaꞌa jin ya.
3 Eis que o anjo que falava comigo se afastou, e outro anjo veio se encontrar com ele.
4 Te jiñaꞌa ya: “Kunu te kaꞌan ron jin suchi kuechi nee yuaꞌa jian, te kuñaꞌa ron: Ma koo muro ja kondesi yuꞌu ñuu Jerusalén, chi vi koo kuaꞌa ndevaꞌa ñayiu vi kiti nuu ñuu yun”.
4 E lhe disse: — Corra e diga àquele jovem: “Jerusalém será habitada como as aldeias sem muralhas, por causa do grande número de pessoas e de animais que haverá nela.
5 Te jiñaꞌa Jitoꞌo Dios: “Maa rin kokuu in muro ñuꞌu ja kokai, te kionduu rin ninii yuꞌu ñuu Jerusalén, te maꞌñu ñuu yun xneꞌe rin jakaꞌnu rin”, jiñaꞌa ya.
5 Pois eu serei uma muralha de fogo ao redor dela, diz o Senhor , eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.”
6 “Vi ndakoo te vi kunu yuꞌu ron ñuu nuu ka jika ndaꞌu ron ichi norte jian, chi maa rin ni saꞌa ja ni ka jitenuu ron ninii ñuyiu”, jiñaꞌa Jitoꞌo Dios.
6 — Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor , porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 “Roon, ñayiu Sión ja ka oo ron ñuu ñayiu Babilonia, ndekuei ñuu jian, te vi skaku niꞌnu maa ron”.
7 Vamos! Fuja, Sião, você que habita com a filha da Babilônia.
8 Chi saa kaꞌan Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa: “Ni tetniuu ña ya jin rin jin jakaꞌnu maa ya ja kaꞌan rin siki ñayiu ñuu naꞌnu ja ni ka tandaꞌu ña jin ron, chi na ñayiu saꞌa kueꞌe jin ñayiu ñuu rin, te saꞌa kueꞌi jin ja kutoo ka rin.
8 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter a glória, ele me enviou às nações que saquearam os bens de vocês. Porque aquele que tocar em vocês toca na menina dos meus olhos.
9 Te yun kuu ja maa rin vi kagua tnaꞌa jin ñayiu ñuu naꞌnu yun, te saꞌa rin ja vi ñayiu ka jinokuechi nuu mai vi ndatandaꞌu ña jin, saa te vi kuni ron ja maa Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa ni tetniuu ña jin rin.”
9 Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 “Kata vi kokusii ini ron, vi sesiꞌi Sión, chi vaji rin ja koo rin jin ron”, jiñaꞌa Jitoꞌo Dios.
10 — Alegre-se e cante, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de você, diz o Senhor .
11 “Te kiuu yun vi kututu ñayiu kuaꞌa ñuu naꞌnu ja vi koi nuu maa Jitoꞌo Dios, te vi kokuu ron jin ñayiu ñuu maa rin, te koo rin neꞌu ron. Saa te vi kuni ron ja maa Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa, ni tetniuu ña jin rin ja vaji rin nuu ka oo ron.”
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao Senhor e serão o meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
12 Saa, te saꞌa jajin ña Jitoꞌo Dios jin ñayiu Judá, te vi kokui in ñuu ii, te ndakaji tuku ya ñuu Jerusalén ja kokuu ñuu maa ya.
12 Então o Senhor herdará a terra de Judá como a sua porção na terra santa e voltará a escolher Jerusalém.
13 Te ndiꞌi ñayiu vi kasi yuꞌu nuu Jitoꞌo Dios, chi ni ndakoo ya ndee nuu ii ja oo ya, te vaji ya nuu ka oo yoon.
13 Calem-se todos diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.