Zacarias 14

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ja vaji kiuu maa Jitoꞌo Dios ja vi maa ini ñuu Jerusalén vi ndakaꞌnde ñayiu ja ni ka kindei nuu maa ñayiu ñuu yun.
1 Eis que o dia do SENHOR vem, e os teus despojos serão divididos no meio de ti.
2 Te kachi ia Dios: “Kiuu yun te ndaxtutu rin ñayiu ndiꞌi ñuu nagua ja vi kaxin tnaꞌa de jin ñayiu Jerusalén. Te vi kundee de siki ñuu yun, te vi kuiso de nagua oo veꞌe ñayiu yun, te vi saꞌa neꞌe de ñasiꞌi, te vi kuiso de sagua ñayiu Jerusalén, ja kiꞌinkuei jin de. Su sava ka ñayiu, guaa vi kendoi ñui”, kachi ya.
2 Pois ajuntarei todas as nações contra Jerusalém para a batalha; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres violentadas; e metade da cidade será levada para o cativeiro, e o restante do povo não será tirado da cidade.
3 Yun te saa kenta maa Jitoꞌo, te vi kaxin tnaꞌa ya jin ñayiu yun, nagua saꞌa maa ya nuu jaxin tnaꞌa ya, kachi ya.
3 Então o SENHOR sairá, e lutará contra aquelas nações, como ele lutou no dia de batalha.
4 Te kiuu yun jinkuiin Jitoꞌo nuu yuku Olivo ja oo ichi kana nikandii nuu oo Jerusalén. Te kaꞌnde sagua ya yuku Olivo, te sagua yuku yun kiꞌin ichi norte, te sagua ichi sur, te maꞌñu sagua kendoo in chikoꞌi kaꞌnu ja kaka kiꞌin ichi nuu kana nikandii vi ichi nuu kee nikandii.
4 E os seus pés estarão, naquele dia, sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o leste; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o leste e para o oeste, e haverá um grande vale; e metade do monte será removido para o norte, e a outra metade para o sul.
5 Te vi kunu yuꞌu ni kiꞌinkuei ni ichi chikoꞌi kaꞌnu ja koo maꞌñu yuku yun, chi kenta guaa ndee Azal. Vi kunu yuꞌu ni nagua ni ka jino yuꞌu ndi nijaꞌnuo na ni kii ñutnaa kuia ni otatanuni rey Uzías ñuu Judá. Saa te saa kii Jitoꞌo Dios san jin ndiꞌi ñayiu maa ya.
5 E fugireis para o vale dos montes, porquanto o vale dos montes chegará até Azel; e, sim, fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. E o SENHOR meu Deus virá, e todos os santos contigo.
6 Te kiuu yun, chi ma koyeꞌe ka, te ni ma koo vijin ka, te ni ma kokuun ka yuaꞌa.
6 E acontecerá naquele dia, que não haverá luz, nem escuridão;
7 Te invaa ni kiuu kokuu, te maintnoꞌo maa ia Dios guaa jini ya. Te ni ma koo nduu ni jakuaa, chi visi jakuaa kuu, te saa ni koyeꞌe.
7 mas será um dia conhecido do SENHOR; nem dia nem noite; mas acontecerá que ao cair da noite estará claro.
8 Te kiuu yun, chi jinonta ndute taa ja tekuo ndee maa Jerusalén, te kokaka ni ndute yun yoo vijin vi yoo iꞌni, te sava de kiꞌin nuu mar ja oo ichi nuu kee nikandii, te sava ka de kiꞌin nuu mar ja oo ichi nuu jinonta nikandii.
8 E acontecerá naquele dia que águas vivas sairão de Jerusalém, metade delas para o mar anterior, e metade delas para o mar posterior; no verão e no inverno isso acontecerá.
9 Te maa Jitoꞌo kokuu rey ja kotatnuni ya nuu ndiꞌi ñuu kiuu yun, te maintnoꞌo maa ya kokuu Dios, te maa ni maa ya vi kondakakuneꞌe ñayiu.
9 E o SENHOR será rei sobre toda a terra; naquele dia haverá um SENHOR, e seu nome será um.
10 Te ndiꞌi ñuu vi ndundaa na kuinio in yoso kaꞌnu ndee Geba, te kenta guaa ndee Rimón ja oo ichi sur Jerusalén. Su maa Jerusalén, chi koo ndee sukun nuu oo vitna, te kenta yuꞌu ñuu ndee yeꞌe Benjamín vi guaa ndee nuu oo yeꞌe xtnañuꞌu vi guaa ndee nuu oo yeꞌe skina yun vi guaa ndee nuu oo torre Hananeel, vi guaa ndee nuu ka juꞌni nduxi uva maa rey.
10 Toda a terra se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém, e ela será exaltada, e habitada no seu lugar, desde a porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até a porta da Esquina, e desde a torre de Hananeel até os lagares do rei.
11 Vi koo ñayiu maa Jerusalén, te vi koo mani, chi ma tau tniaꞌa saꞌun ka ja vi xnaa ña jin.
11 E homens habitarão nela, e não haverá mais destruição, pois Jerusalém habitará segura.
12 Te yaꞌa kuu jakueꞌe ja tetniuu Jitoꞌo siki ñayiu ndiꞌi ñuu ja ni ka ndakoi siki ñuu Jerusalén: Vi ka teku kai, te vi teꞌi kuñui, te vi teꞌi nduchi nui nuu ka ñuꞌu chikoꞌi nui, te vi teꞌi yai ini yuꞌi.
12 E esta será a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos que lutaram contra Jerusalém; a sua carne apodrecerá enquanto ainda sobre os seus pés, e seus olhos apodrecerão nas suas covas, e a sua língua apodrecerá dentro de suas bocas.
13 Te kiuu yun saꞌa Jitoꞌo ja vi yuꞌu ndevaꞌi, te vi kakuiko tnaꞌa in in mai jin tnaꞌi, te vi ndakaxin tnaꞌa ndisa mai.
13 E acontecerá naquele dia que haverá um grande tumulto da parte do SENHOR entre eles; e cada um pegará na mão do seu vizinho, e cada um levantará a mão contra o seu vizinho.
14 Te suni kiꞌinkuei ñayiu Judá ja vi kaxin tnaꞌa Jerusalén, te vi kindei ndatniuu ñayiu ndiꞌi ñuu ja ka oo yatni yun. Vi kindei kuakuaꞌa oro vi plata vi saꞌun ja vi kuiꞌnui.
14 E Judá também lutará em Jerusalém, e a riqueza de todos os pagãos será reunida ao redor, ouro e prata e roupas em grande abundância.
15 Te vi na kueꞌe vi ndoꞌo ñayiu, te suni saa ni vi ndoꞌo kuai vi kiti ndee vi kameyu vi mentu vi ndiꞌi kiti ja ka oo nuu ka oo ñayiu ka ndakoo siki Jerusalén.
15 Assim será a praga dos cavalos, das mulas, dos camelos e dos jumentos, e de todos os animais que estiverem nessas tendas, como esta praga.
16 Te ndiꞌi ñayiu vi koteku ka ñuu ja ni ka ndakoo siki Jerusalén, vi kondanui nuu kuia nuu kuia ja vi kochiñuꞌi rey, ia kuu Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa, ja vi kosaꞌi viko veꞌe xtnuu kuii.
16 E acontecerá que, todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
17 Te nuu ja ndee in ñuu ma ndanuu Jerusalén ja chiñuꞌu ia kuu rey, te ma tetniuu ka Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa, sau nuu ñundeꞌi mai.
17 E acontecerá que, se alguma dentre todas as famílias da terra não subir a Jerusalém para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, não haverá chuva sobre ela.
18 Te nuu ja ma vi ndanuu ñayiu Egipto maa Jerusalén ja vi koi nuu viko yun, te ma tetniuu ia Dios sau ñui, ja kuu in jakueꞌe ja tetniuu Jitoꞌo siki ñuu ja ma ndanuu ja saꞌa viko veꞌe xtnuu kuii.
18 E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; haverá a praga com a qual o SENHOR ferirá os pagãos que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
19 Chi yaꞌa kuu jakueꞌe ja kii siki ñuu Egipto vi siki ndiꞌi ñuu ja ma ndanuu ja saꞌa viko veꞌe xtnuu kuii.
19 Esta será a punição do Egito, e a punição de todas as nações que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
20 Te kiuu yun, chi vi kondee in tnoꞌo nuu kaa kueli ja ka ñuꞌu sukun kuai nuu kokaꞌan suaꞌa: “Ja ii kuu nuu Jitoꞌo”. Te kisi ka saꞌa ndei ja oo veñuꞌu maa Jitoꞌo kokuu na kuinio tasa ii ndevaꞌa ja oo nuu altar.
20 Naquele dia haverá sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
21 Te ndiꞌi kisi ja ka oo Jerusalén vi Judá vi kokuu ja ii nuu Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa. Te ndiꞌi ñayiu ka soko kiti kiꞌinkuei, te vi kiꞌin kisi yun, te vi chioꞌo kuñu kiti ni ka soko nuu kisi yun. Te kiuu yun, chi ma vi koo ka ñayiu ka xiko vi ka kiꞌin nuu veñuꞌu maa Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa.
21 Sim, cada panela em Jerusalém e Judá serão consagradas ao ­SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozinharão; e naquele dia não haverá mais cananeu na casa do ­SENHOR dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.