Zacarias 12

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaꞌa kuu in tnoꞌo ni kaꞌan ia Dios ja jaꞌa ñayiu Israel. Jitoꞌo Dios kuu ia ni saꞌa andivi vi ni saꞌa ya ja ni jinkoo ñuyiu, vi ni jiñaꞌa ya ja jichi ja kanda ñayiu. Te kachi ya:
1 Oráculo. Palavra do Senhor sobre Israel. Oráculo do Senhor, que estendeu os céus, firmou a terra e formou o sopro {espírito} que o homem tem dentro de si.
2 “Saꞌa rin ja ñuu Jerusalén kokuu na kuinio in vasu ndixi ja sini ña jin ndiꞌi ñayiu ñuu netnaꞌa yatni jin, nuu vi ndakoi siki ñuu Judá te vi kiondui ñuu Jerusalén.
2 Eis o que farei de Jerusalém: um copo inebriante para todos os povos circunvizinhos; também Judá será cercado pelo inimigo com Jerusalém.
3 Te kiuu yun saꞌa rin ja Jerusalén kokuu na kuinio in kava vee ndevaꞌa, te ndiꞌi ñuu vi kokaꞌan ja vi kaneꞌe. Su nani kuu ñayiu ja kaneꞌe, te skuechi kueli ña jin, te vi kututu ñayiu ndiꞌi ñuu ja vi ndakoo siki Jerusalén.
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações: todo o que se esforçar por levantá-la, sairá ferido; todos os povos da terra se juntarão contra ela.
4 Te kiuu yun saꞌa rin ja vi yuꞌu ndiꞌi kuai, te vi ndukueꞌe tee ka yoso ti. Su kokoto guaꞌa rin ndikin tata Judá, te saꞌa rin ja vi kuaa kuai ñayiu ndiꞌi ñuu ja ka kaꞌan uꞌu ña.
4 Naquele dia - oráculo do Senhor - ferirei de espanto todos os cavalos, e de delírio os que montam neles. Abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e cegarei a cavalaria das nações.
5 Yun te vi ndakani ini tee ka tatnuni nuu ñayiu Judá jin anu de: Jandakui ñayiu Jerusalén kuu maa Jitoꞌo Dios, ia ndakui ndevaꞌa.
5 Os chefes de Judá reconhecerão em seu coração que a força dos habitantes de Jerusalém está em seu Deus, o Senhor dos exércitos.
6 Te kiuu yun saꞌa rin ja tee ka tatnuni nuu ñayiu Judá vi kokuu de na kuinio in ñuꞌu tikayi ja kai neꞌu tutnu, axi na kuinio ñuꞌu iti suja ja kai neꞌu nuꞌni triu. Te kandaꞌa ichi kuaꞌa vi ichi satni, te teñuꞌu ña jin ndiꞌi ñuu ja netnaꞌa yatni jin. Su ñayiu Jerusalén, chi vi ndajiokuiin inka jichi, te vi nukoi ñuu mai Jerusalén.
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como que um braseiro ardente sobre um monte de lenha, uma tocha acesa no meio dos feixes: devorarão à direita e à esquerda todos os povos da vizinhança, enquanto Jerusalém permanecerá firme e estável.
7 ’Su ruꞌun, ja kuu rin Jitoꞌo, xtnañuꞌu ka skaku niꞌnu rin ndikin tata Judá, nagua ja ma vi kokaꞌan ndikin tata ndi David vi ñayiu Jerusalén, ja ñayiu ka ndanuu ka ka kui saa ñayiu Judá.
7 O Senhor libertará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e dos habitantes de Jerusalém não se eleve demais em detrimento de Judá.
8 Te kiuu yun, chi kokoto guaꞌa maa rin ñayiu Jerusalén, te ñayiu inu vita kiuu yun, te vi ndundakui nagua ni oo rey David. Te ndikin tata David vi kokuu na kuinio Dios, axi na kuinio ia jinokuechi nuu ya ja yoxnoꞌo nui kuaꞌan.
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco dentre eles será valente como Davi, e a casa de Davi surgirá como Deus, como um anjo do Senhor.
9 ’Te kiuu yun nduku ndee rin ja xnaa rin ñayiu ndiꞌi ñuu ja ka ndakoo siki ñayiu Jerusalén.
9 Naquele dia, procurarei exterminar todo o povo que vier contra Jerusalém.
10 Te nuu ndikin tata David vi nuu ñayiu Jerusalén tetniuu rin Espíritu ndaꞌu ini vi Espíritu ja ndakuatu. Yun te vi ndakondiaꞌi nuu oo rin ja kuu rin in tee ni ka tuu yuchi, te vi ndaꞌi vi kanai. Vi ndaꞌi nagua ndaꞌi ñayiu ja ni jiꞌi invaa seyii axi nagua ndaꞌi kana ñayiu ja ni jiꞌi seyii jakuaꞌi.
10 Suscitarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de boa vontade e de prece, e eles voltarão os seus olhos para mim. Farão lamentações sobre aquele que traspassaram, como se fosse um filho único; chorá-lo-ão amargamente como se chora um primogênito!
11 Te kiuu yun vi ndaꞌi vi kana ndevaꞌa ñayiu Jerusalén, nagua ka ndaꞌi ka kana ñayiu nuu chuꞌchi nani Hadad-rimón yoso kaꞌnu Meguido.
11 Naquele dia haverá um grande luto em Jerusalém, como o luto de Adadremon no vale de Magedo.
12 Te vi ndaꞌi vi kana ndiꞌi ñayiu Israel, na kuu na kuu tatatnoꞌo in in mai, ndikin tata David, maa teyii vi ñasiꞌi de, ndikin tata Natán, maa teyii vi ñasiꞌi de,
12 A terra inteira celebrará esse luto, família por família; a família da casa de Davi à parte, com suas mulheres separadamente;
13 ndikin tata Leví, maa teyii vi ñasiꞌi de, ndikin tata Simei, maa teyii vi ñasiꞌi de.
13 a família da casa de Natã à parte, com suas mulheres separadamente; a família da casa de Levi à parte, com suas mulheres separadamente; a família de Semei à parte, e suas mulheres separadamente;
14 Ndiꞌi sava ka tatatnoꞌo vi ndaꞌi vi kana, maa teyii vi ñasiꞌi de.
14 todas as outras famílias, cada uma à parte, e as mulheres separadamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.