Hebreus 1
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Ja ni okaꞌan ia Dios guaa ndee janaꞌa kuaꞌa jichi jin kuaꞌa nuu ichi nuu ndi tatao jin maꞌñu sagua tee ni ka ondakani tnoꞌo maa ia Dios ndee janaꞌa.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Te vitna ja kuu tiempu sandiꞌi kaꞌan ya nuo jin maꞌñu sagua Seꞌe ya, chi jin seꞌe ya ni saꞌa ya ndiꞌi ja oo ñuyiu, te ndiꞌi ni xndendoo ya nuu ndaꞌa Seꞌe ya ja saꞌa jajin ya.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Te xneꞌe Seꞌe ya naxa yeꞌe tajan maa Dios, te vi ni ndaku ña ya naxa oo maa ia Dios, te maa ya jito ndiꞌi jin tnoꞌo kaꞌnu ja kaꞌan ya. Te nuu ni ndasavii ya yika kuechio, te mandaa ya ndee andivi ja ni jinkoo ya ichi ndaꞌa kuaꞌa maa ia Dios.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Te ni ndukaꞌnu ndevaꞌa ka Seꞌe ia Dios saa nuu ia ka jinokuechi nuu ya, chi ni niꞌi taꞌu ya ja ndiso ya tniuu kaꞌnu ndevaꞌa ka saa tniuu ka ndiso ia ka jinokuechi nuu Dios.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Chi tu saꞌun na ama ni kaꞌan ia Dios nuu ni in ia ka jinokuechi nuu ya nagua yoso nuu tutu kaꞌan suaꞌa:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Te suni nuu ni tetniuu Dios invaa Seꞌe ya nuu ñuyiu yaꞌa, te jiñaꞌa ya:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Te siki ia ka jinokuechi nuu ya, ni kaꞌan ya:
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Su siki Seꞌe ya ni kaꞌan ya:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Chi kutoo ron ja saꞌa ron tniuu ndaa,
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Te suni jiñaꞌa ya nuu Seꞌe ya:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Te ndiꞌi yaꞌa chi vi naa, su maa ron, chi koo ron nikuii nikani.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Te ndakintnaꞌnu ron ndiꞌi yun na kuinio in suꞌnu,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Tu saꞌun na ama ni kaꞌan ia Dios nuu ni in ia ka jinokuechi nuu ya tnoꞌo ja ni kaꞌan ya nuu Seꞌe ya:
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Chi ndiꞌi ia ka jinokuechi nuu Dios ka kuu espíritu ja ka saꞌa nagua kuini ya, te tetniuu ña ya kuaꞌankuei ja ka chituu ñayiu vi niꞌi taꞌu ja vi kaku niꞌnu.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.