Gênesis 36
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Ndiꞌi ñayiu yaꞌa ka okuu ndikin tata Esaú ja suni nani de Edom.
1 Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 Te ni nduku de ñasiꞌi de neꞌu sesiꞌi ñayiu ñuu Canaán, te in ña kuu Ada, sesiꞌi Elón tee heteo, te inka ña kuu Aholibama, sesiꞌi Aná, seyii Zibeón, tee heveo.
2 Esaú casou-se com mulheres de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;
3 Te inka ña kuu Basemat sesiꞌi Ismael, kuaꞌa tee nani Nebaiot.
3 e Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Te seyii Ada jin Esaú kuu Elifaz, te seyii Basemat kuu Reuel.
4 Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;
5 Te seyii Aholibama ka kuu Jeús vi Jaalam vi Coré. Suchi yaꞌa ka kuu seyii Esaú ja ni ka kakui ñuu Canaán.
5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 Te ni jaka Esaú ñasiꞌi de vi seyii de vi sesiꞌi de vi ndiꞌi ñayiu veꞌe de vi kiti kuechi vi kiti jiso vi ndiꞌi nagua ni jinkonevaꞌa de nuu ñuꞌu ñuu Canaán yun, te kuaꞌan de inka ñuu ja ni ka kusiin de jin ñani de Jacob.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.
7 Chi ndi nduu de ni ka kuu kuika ndevaꞌa de, te ña ni kuu ka ja vi koo in ni de, chi ña ni kenta ka nuu ñuꞌu yun ja vi koo kiti de.
7 Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.
8 Te ni jino Esaú ja ni jinkoo de yuku ja tnii Seir, te Esaú kuu Edom.
8 Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 Te ñayiu yaꞌa ka kuu ndikin tata Esaú, yua ñayiu edomita ja ka oi yuku Seir.
9 Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 Te yaꞌa ka kuu sivi seyii Esaú: Elifaz kuu seyii Ada ñasiꞌi Esaú, te Reuel kuu seyii Basemat ñasiꞌi Esaú.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Te seyii Elifaz ni ka okuu Temán vi Omar vi Zefo vi Gatam vi Cenaz.
11 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Te Timna ni okuu inka ñasiꞌi Elifaz seyii Esaú, te ni oo in seyii ña ni onani Amalec. Tee yaꞌa ni ka okuu señani Ada ñasiꞌi Esaú.
12 Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 Te seyii Reuel ni ka okuu Nahat vi Zera vi Sama vi Miza. Tee yaꞌa ni ka okuu señani Basemat ñasiꞌi Esaú.
13 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Te Aholibama ñasiꞌi Esaú, kuu sesiꞌi Aná tee ni okuu seyii Zibeón. Te seyii ñaꞌa yaꞌa ni ka okuu Jeús vi Jaalam vi Coré, seyii Esaú.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Tee yaꞌa ni ka okuu tee ka tatnuni neꞌu seꞌe Esaú. Te Elifaz seyii xtnañuꞌu maa Esaú kuu tata tee ni ka otatnuni ja ka nani de Temán vi Omar vi Zefo vi Cenaz
15 Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 vi Coré vi Gatam vi Amalec. Tee yaꞌa ni ka okuu tee ka otatnuni nuu ñayiu veꞌe Elifaz ja ni ka oo nuu ñuꞌu Edom. Tee yaꞌa ni ka okuu señani Ada.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 Te tee yaꞌa ni ka okuu seyii Reuel seyii maa Esaú. Ni ka otatnuni Nahat vi Zera vi Sama vi Miza. Tee yaꞌa ni ka okuu ndikin tata Reuel ja ni ka oo de ñuu Edom. Tee yaꞌa ka kuu señani Basemat jin Esaú.
17 Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Te tee yaꞌa ni ka okuu seyii Aholibama inka ñasiꞌi Esaú, tee ni ka otatnuni ka kuu Jeús, Jaalam vi Coré. Tee yaꞌa ka kuu tee ni ka otatnuni ja ka kuu seyii Aholibama ñasiꞌi Esaú, sesiꞌi Aná.
18 Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Te tee yaꞌa ni ka okuu seyii Esaú vi tee ni ka otatnuni nuu ñayiu, te maa Esaú kuu Edom.
19 Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes.
20 Te tee yaꞌa ni ka okuu seyii Seir, tatatnoꞌo horeo, ja ka oo ñuu yun: Lotán vi Sobal vi Zibeón vi Aná
20 Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 vi Disón vi Ezer vi Disán. Tee yaꞌa ka kuu tee ni ka otatnuni nuu ñayiu horeo, seyii Seir ja ka oo nuu ñuꞌu Edom.
21 Disom, Eser e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 Te seyii Lotán ni ka okuu Hori jin Hemam, te Timna ni okuu kuaꞌa Lotán.
22 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 Te seyii Sobal ni ka okuu Alván vi Manahat vi Ebal vi Sefo vi Onam.
23 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Te seyii Zibeón ni ka okuu Aja vi Aná, te Aná yaꞌa kuu suchi ni ndaniꞌi nuu ka jinonta ndute iꞌni ñuꞌu teꞌa yun na jitoi mentu tatai Zibeón.
24 Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Te seyii Aná ni onani Disón, te sesiꞌi de ni onani Aholibama.
25 Estes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Te seyii Disón ni ka okuu Hemdán vi Esbán vi Itrán vi Querán.
26 Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Te seyii Ezer ni ka okuu Bilhán vi Zaaván vi Acán.
27 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Te seyii Disán ni ka okuu Uz jin Arán.
28 Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Tee yaꞌa ni ka okuu tee ni ka otatnuni nuu ñayiu horeo, ja nani de Lotán vi Sobal vi Zibeón vi Aná
29 Estes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 vi Disón vi Ezer vi Disán. Tee yaꞌa ka okuu tee ni ka otatnuni nuu ñayiu horeo ja ni ka ondeka guaꞌa de ñayiu ñuu Seir.
30 Disom, Eser e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir.
31 Te tee ni ka okuu rey ja ni ka otatnuni de nuu ñayiu ñuu Edom ama ka ja vi konevaꞌa ñayiu Israel rey ka okuu tee yaꞌa.
31 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 Bela seyii Beor ni otatnuni nuu ñayiu Edom, te ñuu nuu ni ka oo de ni onani Dinaba.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
33 Te nuu ni jiꞌi Bela, te nuu tniuu de ni otatnuni Jobab seyii Zera tee ñuu Bosra.
33 Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Te nuu ni jiꞌi Jobab, te nuu tniuu de ni otatnuni Husam tee ñuu Temán.
34 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 Te nuu ni jiꞌi Husam, te nuu tniuu de ni otatnuni Hadad seyii Bedad, tee ni kundee nuu ñayiu Madián nuu ñuꞌu Moab na ni ka jaxin tnaꞌa de, te ñuu de ni onani Avit.
35 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 Te nuu ni jiꞌi Hadad, te nuu tniuu de ni otatnuni Samla tee ñuu Masreca.
36 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 Te nuu ni jiꞌi Samla, te nuu tniuu de ni otatnuni Saúl tee ñuu Rehobot ja oo yuꞌu yute Éufrates.
37 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
38 Te nuu ni jiꞌi Saúl, te nuu tniuu de ni otatnuni Baal-hanán seyii Acbor.
38 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 Te nuu ni jiꞌi Baal-hanán seyii Acbor, te nuu tniuu de ni otatnuni Hadad, te ñuu de ni onani Pau, te ñasiꞌi de ni onani Mehetabel, ñaꞌa kuu sesiꞌi Matred, te Matred kuu sesiꞌi Mezaab.
39 Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 Te yaꞌa ka kuu sivi ñayiu ka otatnuni nuu ndikin tata Esaú na kuu na kuu na tatatnoꞌo mamai vi nuu ñuꞌu ja ni ka jinkoi. Te sivi ka kuu Timna vi Alva vi Jetet
40 Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,
41 vi Aholibama vi Ela vi Pinón
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 vi Cenaz vi Temán vi Mibzar
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 vi Magdiel vi Iram. Ñayiu yaꞌa ni ka okuu ja ni ka otatnuni nuu ñayiu Edom na kuu na kuu ñuu vi ñundeꞌi ja ni ka junkoi.
43 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.