1 Tessalonicenses 3

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te yun kuu ja tu ni ka kundee ka ini san ja ma vi ndakuni ña san, te ni ka ndakani ini san ja vi kendoo ni maa san ñuu Atenas.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Te ni ka tetniuu san ñanio Timoteo ja jinokuechi de nuu ia Dios, vi ja ka satniuu in ni san jin de ja ka xtutenuu san tnoꞌo vaꞌa Jesukristu, nagua ja ndataa de tnoꞌo ndee ini vi xteku ña de ja vi koyutnu ni jin tnoꞌo ka kandija ni,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 nagua ja ni in ni ma koxndiꞌi ndevaꞌa ña tnundoꞌo yaꞌa, chi ja ka jini maa ni ja saa vi ndoꞌo vi tnaꞌo ja ka kandijao.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Chi ja ni ka okaꞌan san tnoꞌo yaꞌa nuu ni ka oo, ja vi tnaꞌo kuaꞌa tnundoꞌo, te saa ni kuu, su ja ka jini maa ni.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Te yun guaa tu ni kundee ka ini san, te ni tetniuu san Timoteo ja kakan tnoꞌo de naxa ka jika ni jin tnoꞌo ka kandija ni, te kaxtnoꞌo de nuu san, chi yuꞌu san ja kana saa xndaꞌu ña Tachi, te junkuei ni nuu jakueꞌe, te ma jiniuꞌu tniuu ni ka saꞌa san.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Su vitna ni ndajaa Timoteo ja ni jaa de nuu ka oo ni ñuu Tesalónica, te ndakani guaꞌa de naxa ka kandija ni vi ka kaꞌan too tnaꞌa ni. Te kachi de ja siun ni ka ndakaꞌan ndevaꞌa ña ni vi ka ndioo ini ni ja vi ndakuni ña ni. Te suni saa ni sein, chi ka kuini san ja vi ndakuni ña san.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Te yun kuu ja ka ndusii ini ndevaꞌa san, vi ñani vi kuaꞌa, ja jaꞌa ja ka kandija guaꞌa maa ni, visi kuaꞌa tnundoꞌo ka ndoꞌo ka tnaꞌa san yaꞌa.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Su vitna te ni ka nukuꞌun ndee ini san, chi ni ka jini san ja ka oo yutnu ni nuu Jitoꞌo.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Te ka kusii ndevaꞌa ini san ja jaꞌa ni, ja vini tu ka niꞌi ka san na tnoꞌo vi kaꞌan san ja vi ndakuantaꞌu san nuu ia Dios ja jaꞌa ndiꞌi ni ja ka kusii ini san nuu ya.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Te nduu vi ñuu ka ndakuatu san nuu ia Dios, te ni tu ka jinkuiin san ja ka jikan san nuu ya ja na kune ya ichi ja vi ndakuni tnaꞌo, te vi chituu ña san nagua ka jaꞌni ka ña jin tnoꞌo ka kandija ni.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Te suni ka jikan san ja maa Tata Jaꞌnuo vi Jitoꞌo Jesukristu na chituu ña ya ja jakuei san vi jakoto ña san.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Te maa Jitoꞌo na saꞌa ya ja ndi joo ndi joo vi kaꞌan too tnaꞌa guaꞌa ka in in maa ni vi jin ndiꞌi ñayiu, suni nagua ka kaꞌan too ña san jin ndiꞌi maa ni.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Te na saꞌa ya ja vi koo yutnu anu ni, te vi koo vii ni ja tu na kuechi vi kotavi ni nuu Tata Jaꞌnuo nuu vi ndajiokuiin Jitoꞌo Jesukristu jin ndiꞌi ñayiu vii ya.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.