Mateus 2
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NVT
1 N‑kaku Jesús ñuu nani Belén, distrito Judea, daa n‑taxnuni se kuu Herodes. Nu n‑kaku‑ia, n‑ka kixi se ka xinitnuni xa ndeꞌa‑s chudini Jerusalén. Xika n‑ka kixi‑s. N‑ka kee‑s do nuu kane ngandii.
1 Jesus nasceu em Belém, na Judeia, durante o reinado de Herodes. Por esse tempo, alguns sábios das terras do Oriente chegaram a Jerusalém
2 N‑ka xijan tnuꞌu‑s nuu ñayiu Jerusalén:
2 e perguntaram: “Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo”.
3 Nu n‑teku se kunxaꞌnu nani Herodes xiꞌin ñayiu Jerusalén xa n‑ka jaꞌan se ijan, te n‑ka chi ini‑s.
3 Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou perturbado, e com ele todo o povo de Jerusalém.
4 Xijan kuu xa n‑nadataka Herodes ntdaa dutu ka taxnuni xiꞌin se ka tuꞌa vaꞌa ley n‑chidotnuni Moisés, te n‑xijan tnuꞌu‑s nuu ndexu kaku Cristu.
4 Reuniu os principais sacerdotes e os mestres da lei e lhes perguntou: “Onde nascerá o Cristo?”.
5 Te ka xiaꞌan‑s:
5 Eles responderam: “Em Belém da Judeia, pois assim escreveu o profeta:
6 Ndoꞌo xa ka kuu‑n ñayiu io ñuu Belén distrito Judea,
6 ‘E você, Belém, na terra de Judá, não é a menor entre as principais cidades pois de você virá um governante que será o pastor do meu povo, Israel’”.
7 Ijan dada naꞌi ni n‑kana Herodes se ka xinitnuni xa xndeꞌa‑s chudini, te n‑xijan tnuꞌu‑s nuu na kɨu na hora n‑ka xo ndeꞌa‑s chudini jan.
7 Então Herodes convocou os sábios em segredo e soube por eles o momento em que a estrela tinha aparecido.
8 Te n‑taꞌu tniu‑s xa na jɨꞌɨn koio‑s Belén. Xiaꞌan‑s:
8 “Vão a Belém e procurem o menino com atenção”, disse ele. “Quando o encontrarem, voltem e digam-me, para que eu vá e também o adore.”
9 — ausente —
9 Após a conversa com o rei, os sábios seguiram seu caminho, guiados pela estrela que tinham visto no Oriente. Ela ia adiante deles, até que parou acima do lugar onde o menino estava.
10 — ausente —
10 Quando viram a estrela, ficaram muito alegres.
11 N‑ka kɨu‑s veꞌe nuu n‑nujuiin‑tɨ, te n‑ka xini‑s niu jan xiꞌin María, ñá kuu dɨꞌɨ‑ia. N‑ka xe juiin xiti‑s nuu‑ia, te n‑ka ndadakaꞌnu‑s‑ia, te n‑ka najaan‑s xatnu kuechi ñuꞌu xa yo yaꞌu xa juñaꞌa nga‑s‑ia. N‑ka xiaꞌan nga‑s oro xiꞌin duxa estoraqui xiꞌin ɨnka nuu duxa yo yaꞌu.
11 Ao entrar na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e se prostraram e o adoraram. Então abriram seus tesouros e o presentearam com ouro, incenso e mirra.
12 Ijan dada n‑ka kachi xene se ka xinitnuni xa xndeꞌa‑s chudini xa n‑xian tnuꞌu ñaꞌa Ianyuux xa maxku nangondita‑s xa nuꞌu koio‑s nuu Herodes. Te n‑ka xino‑s. Ɨnka ichi juan nuꞌu koio‑s xa juan nuꞌu‑s ñuu‑s.
12 Quando chegou a hora de partir, retornaram para sua terra por outro caminho, pois haviam sido avisados em sonho para não voltar a Herodes.
13 Nu juan nuꞌu koio se ijan, te n‑kachi xene José xa ɨɨn ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux jaꞌan nuu‑s. N‑jaꞌan‑ia:
13 Depois que os sábios partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho. “Levante-se”, disse o anjo. “Fuja para o Egito com o menino e sua mãe. Fique lá até eu lhe dizer que volte, pois Herodes vai procurar o menino a fim de matá-lo.”
14 N‑ndokoo‑s. Ndeka‑s niu xiꞌin dɨꞌɨ‑ia juaꞌan Egipto xa n‑ka xino‑s xakuaa ijan.
14 Naquela mesma noite, José se levantou e partiu com o menino e Maria, sua mãe, para o Egito,
15 N‑ka xo tuu‑s ijan nde n‑xiꞌí Herodes xa na jɨn tnaꞌa xa n‑jaꞌan Ianyuux nuu se n‑jaꞌan nuu ñayiu xa n‑jaꞌan Ianyuux. Duꞌa n‑chidotnuni‑s: “N‑jaꞌan‑r nuu Daꞌya Yɨɨ‑r xa ndee‑ia Egipto.”
15 onde ficaram até a morte de Herodes. Cumpriu-se, assim, o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Do Egito chamei meu filho”.
16 N‑tu ini Herodes xa n‑ka dandaꞌu ñaꞌa se ka xinitnuni jan, te yo n‑kiti ini‑s te n‑tundaꞌa‑s soldado‑s juaꞌan Belén xiꞌin ntaka ñuu xndatuu nɨkaduku Belén xa kaꞌni koio‑s seyɨjɨn xiꞌin nde sekuechi io uu kuia. N‑kida‑s cuenta naxa daa yoo n‑yaꞌa xa n‑kixeꞌe xa ndii chudini ndeka se ka xinitnuni jan vaxi, según n‑ka jaꞌan mee se ijan.
16 Quando Herodes se deu conta de que os sábios o haviam enganado, ficou furioso. Enviou soldados para matar todos os meninos de dois anos para baixo em Belém e seus arredores, tomando por base o relato dos sábios acerca da primeira aparição da estrela.
17 Duꞌa n‑xetnaꞌa xa n‑chidotnuni Jeremías, se n‑jaꞌan tnuꞌu Ianyuux nuu ñayiu:
17 Com isso, cumpriu-se o que foi dito por meio do profeta Jeremias:
18 Teku ñayiu xa yo ndeꞌe ndaꞌi koio ñadɨꞌɨ ñuu Rama.
18 “Ouviu-se um clamor em Ramá, choro e grande lamentação. Raquel chora por seus filhos e se recusa a ser consolada, pois eles já não existem”.
19 N‑xiꞌí Herodes, te dani tuu José Egipto. Ijan n‑kachi xene‑s xa n‑jaꞌan ɨɨn ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux nuu‑s. Xiaꞌan‑ia:
19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito.
20 —Ndokoo. Kandeka ia luchi xiꞌin dɨꞌɨ‑ia juan nuꞌu Israel chi n‑ka xiꞌí se n‑ka xo nduku ñaꞌa xa kaꞌni ñaꞌa‑s —kuu‑ia, xiaꞌan‑ia.
20 “Levante-se”, disse o anjo. “Leve o menino e a mãe de volta para a terra de Israel, pois já morreram os que tentavam matar o menino.”
21 N‑ndokoo José. Ndeka‑s ia luchi jan xiꞌin dɨꞌɨ‑ia juan nuꞌu Israel.
21 Então José se levantou e se preparou para voltar à terra de Israel com o menino e sua mãe.
22 Nu n‑teku José xa Arquelao n‑nujuiin naa nuu taa‑s Herodes xa taxnuni‑s nuu ñayiu distrito Judea, te n‑yuꞌu‑s xa nuꞌu‑s ijan. N‑kachi xene‑s xa n‑jaꞌan Ianyuux nuu‑s xa io kuu distrito Judea. Xijan kuu xa n‑ka xino‑s. Juan nuꞌu‑s distrito Galilea.
22 Soube, porém, que o novo governador da Judeia era Arquelau, filho de Herodes, e teve medo de ir para lá. Depois de ser avisado em sonho, partiu para a região da Galileia.
23 Te n‑nukotuu‑s Nazaret. Duꞌa n‑xetnaꞌa xa n‑chidotnuni se n‑jaꞌan nuu ñayiu xa n‑jaꞌan Ianyuux xa ku kuu‑ia se Nazaret.
23 A família foi morar numa cidade chamada Nazaré, cumprindo-se, desse modo, o que os profetas haviam dito, que Jesus seria chamado nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.