Apocalipse 15

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 — ausente —
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Ka xita‑i canción n‑chidotnuni Moisés, se n‑xinokuechi nuu Ianyuux xiꞌin canción kakuneꞌe tkolelu. Duꞌa ka xita‑i:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Xaxeꞌe xa ii‑n xee kɨu yuꞌu ñaꞌa ntdaa ñayiu.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Nu n‑yaꞌa xa n‑xini‑da xaꞌa te n‑xini‑da xa nune veñuꞌu andɨu. Xiti veñuꞌu jan n‑xini ntuku‑da xatnu n‑kidavaꞌa Moisés. Xatnu ijan ñuꞌu tutu n‑kidakutu Ianyuux xiꞌin ñayiu Israel na n‑kida tratu‑ia xiꞌin‑i.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Veñuꞌu ijan n‑ka kee uxa ángel kada uꞌu ñayiu xiꞌin xa io ñuñayiu. Xniꞌno‑ia daꞌma linu io ndoo te diñu. Duku pechu‑ia cinturón oro.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 N‑xiaꞌan ɨɨn kɨt dana kaa jan n‑uxa ángel ɨɨn ɨɨn koꞌo oro. Dajunkoio koio ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux, xa uꞌu xñuꞌu koꞌo jan ñuñayiu xaxeꞌe xa yo kiti ini Ianyuux, Ia daa nga io te nɨkava nɨkuita kutuu‑ia.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Xaxeꞌe xa ndii‑ia n‑kee ñuꞌa nuu tuu‑ia xa taxnuni‑ia, te n‑chitu ñuꞌa jan xiti veñuꞌu. Ni ɨɨn mayo ndaku xa kɨu‑i veñuꞌu jan. Ndena xinokava xa kada uꞌu uxa ángel jan ñayiu xiꞌin xa io ñuñayiu, ijan dada kɨu ñayiu.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.