Apocalipse 15

Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 — ausente —
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ka xita‑i canción n‑chidotnuni Moisés, se n‑xinokuechi nuu Ianyuux xiꞌin canción kakuneꞌe tkolelu. Duꞌa ka xita‑i:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Xaxeꞌe xa ii‑n xee kɨu yuꞌu ñaꞌa ntdaa ñayiu.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Nu n‑yaꞌa xa n‑xini‑da xaꞌa te n‑xini‑da xa nune veñuꞌu andɨu. Xiti veñuꞌu jan n‑xini ntuku‑da xatnu n‑kidavaꞌa Moisés. Xatnu ijan ñuꞌu tutu n‑kidakutu Ianyuux xiꞌin ñayiu Israel na n‑kida tratu‑ia xiꞌin‑i.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Veñuꞌu ijan n‑ka kee uxa ángel kada uꞌu ñayiu xiꞌin xa io ñuñayiu. Xniꞌno‑ia daꞌma linu io ndoo te diñu. Duku pechu‑ia cinturón oro.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 N‑xiaꞌan ɨɨn kɨt dana kaa jan n‑uxa ángel ɨɨn ɨɨn koꞌo oro. Dajunkoio koio ángel, ia xinokuechi nuu Ianyuux, xa uꞌu xñuꞌu koꞌo jan ñuñayiu xaxeꞌe xa yo kiti ini Ianyuux, Ia daa nga io te nɨkava nɨkuita kutuu‑ia.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Xaxeꞌe xa ndii‑ia n‑kee ñuꞌa nuu tuu‑ia xa taxnuni‑ia, te n‑chitu ñuꞌa jan xiti veñuꞌu. Ni ɨɨn mayo ndaku xa kɨu‑i veñuꞌu jan. Ndena xinokava xa kada uꞌu uxa ángel jan ñayiu xiꞌin xa io ñuñayiu, ijan dada kɨu ñayiu.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.