1 Tessalonicenses 1
Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo (XTDNT) vs NVI
1 Mee‑da, Spalu, kidavaꞌa‑da carta yaꞌa xiꞌin Silvanu xiꞌin Timoteo. Ka kidavaꞌa‑da nuu mee‑n ka kuu ñayiu ka jandixa Jesucristu ñuu nani Tesalónica. Ka kunduu‑n xiꞌin Taa‑ro Ianyuux xiꞌin Xtoꞌo‑ro Jesucristu. Na taxi‑ia xamani‑ia nuu‑n, na kada‑ia xa kutuu vaꞌa koio‑n.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ntdaa kɨu ka xiaꞌan‑da xa n‑kutaꞌu‑da nuu Ianyuux xaxeꞌe ntdaa mee‑n. Ka najaꞌan ñaꞌa‑da, hora ka xijan taꞌu‑da nuu‑ia.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Kɨu xiꞌin kɨu, ka najaꞌan ñaꞌa‑da nuu Ianyuux. Taa‑ro kuu‑ia. Ka najaꞌan ñaꞌa‑da, xa ka kida‑n xavaꞌa, xaxeꞌe xa ka jandixa‑n Xtoꞌo‑ro Jesucristu. Ka najaꞌan ñaꞌa‑da, xa yo vaꞌa kidatniu‑n, xaxeꞌe xa ka xemani‑n Ianyuux xiꞌin ñayiu. Ka najaꞌan ñaꞌa‑da, xa ka kundee ini‑n, xaxeꞌe xa xndetu‑n xa ndixi Xtoꞌo‑ro Jesucristu.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ñani‑da kuꞌa‑da, xemani ñaꞌa Ianyuux mee‑n. Ka xini‑da xa n‑kaxí ñaꞌa‑ia mee‑n.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Na n‑ka kachitnuꞌu‑da tnuꞌu vaꞌa Jesucristu, ña n‑kachitnuꞌu‑da tnuꞌu duꞌa ni. N‑taxnuni Ianyuux nuu‑da, te duꞌa n‑ka kachitnuꞌu‑da. N‑kidatniu Espíritu Ii anu‑n, xa kutnuni ini koio‑n xa ka jaꞌan‑da xandaa. Vaꞌa ka xini‑n xa n‑xo tuu‑da xiꞌin‑n xaxeꞌe xa xemani ñaꞌa‑da.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 N‑ka kida mee‑n, ná n‑ka kida mee‑da, te ná n‑kida Xtoꞌo‑ro Jesucristu. Juini yo kueꞌe vida n‑ka yaꞌa‑n, xaxeꞌe xa n‑ka jandixa‑n tnuꞌu n‑kachitnuꞌu‑da, ko dani n‑ka xeka vaꞌa‑n tnuꞌu jan. Te n‑kida Espíritu Ii xa kuvete koio‑n xa kuvete koio‑n.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Te duꞌa, n‑ka kuu mee‑n ɨɨn ichi kaneꞌe katnɨɨ ntdaa ñayiu ka jandixa Jesucristu, distrito Macedonia xiꞌin distrito Acaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Xaxeꞌe mee‑n, xá n‑ka teku ñayiu Macedonia, xiꞌin ñayiu Acaya, xiꞌin ñayiu ntdaa ɨnka ñuu, tnuꞌu Xtoꞌo‑ro Jesucristu. Ntdaa ñuu xá n‑ka teku ñayiu xa ka jandixa mee‑n Ianyuux. Xijan kuu xa, ña ndoñuꞌu ka xa jaꞌan koio mee‑da ni ɨɨn.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Ka jaꞌan mee‑i xa n‑ka xitoniꞌni ñaꞌa‑da mee‑n te n‑ka xeka vaꞌa ñaꞌa‑n. Ka jaꞌan‑i xa n‑ka dandoo‑n santu, xa kunduu koio‑n xiꞌin Ianyuux Ndito. Ianyuux ndaa kuu‑ia.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Dɨuni ka jaꞌan‑i xa xndetu‑n xa ndixi Daꞌya Yɨɨ Ianyuux nde andɨu. N‑kida Ianyuux xa n‑nandoto Jesús nuu n‑kuu‑ia ndɨyɨ, te dakaku ñaꞌa Jesús mee‑ro, hora ndundeꞌe Ianyuux nuu ñayiu ñuñayiu.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.