João 2

Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Da yale dɛɛn na kɛ tɩn, ba maa wʋra ba kɩ kadiri candiǝ Galile tɩʋ kʋdoŋ nɩ, kʋ yɩrɩ mʋ Kana. Zezi nu maa tɔgɩ o wʋra.
1 Três dias depois, celebravam-se bodas em Caná da Galiléia, e achava-se ali a mãe de Jesus.
2 Ba dɛɛn bǝŋi Zezi dɩ o karabiǝ bam kadiri candiǝ kam kʋntʋ nɩ.
2 Também foram convidados Jesus e os seus discípulos.
3 Ba na wʋra tɩn, tweeru biǝ sana kalʋ yɩrɩ na yɩ vɛn ba ya na jɩgɩ ba nyɔ tɩn ma ti. Zezi nu ma ta dɩd-o o wɩ: «Ba daa ba jɩgɩ sana sɩ ba nyɔ.»
3 Como viesse a faltar vinho, a mãe de Jesus disse-lhe: Eles já não têm vinho.
4 Zezi ma lǝri o wɩ: «A nu, nmʋ lagɩ n brɩ-nɩ a na wʋ́ kɩ kʋlʋ tɩn na? A maŋa kam daa ta wʋ yi.»
4 Respondeu-lhe Jesus: Mulher, isso compete a nós? Minha hora ainda não chegou.
5 O nu wʋm laan ma ta dɩ wʋdi-maŋna bam o wɩ: «O na tagɩ kʋlʋ maama dɩ abam, sɩ á kɩ.»
5 Disse, então, sua mãe aos serventes: Fazei o que ele vos disser.
6 Kandwa kambi-zɛ sɩrdʋ dɛɛn maa zɩgɩ da. Sɩ dɩdʋa maama jɩgɩ nɩnɛɛnɩ litra fusɩrdʋ naa bi mʋ. Sɩ dɛɛn zɩgɩ da sɩ nɔɔna ta maa sɩn ba jɩa dɩ ba zwɩ mʋ, nɩ Zwifǝ bam cullu tɩm na brɩ te tɩn.
6 Ora, achavam-se ali seis talhas de pedra para as purificações dos judeus, que continham cada qual duas ou três medidas.
7 Zezi ma ta dɩ wʋdi-maŋna bam sɩ ba mɔ na ba su kambi sɩm ni. Ba ma mɔ na ba su sɩ ni ba pɛɛlɩ.
7 Jesus ordena-lhes: Enchei as talhas de água. Eles encheram-nas até em cima.
8 O daa ma ta-ba o wɩ, ba laan mɔ na bam ba vu ba pa wʋlʋ na nii candiǝ kam wǝǝnu tɩm baŋa nɩ tɩn. Ba ma mɔ ba pa-o.
8 Tirai agora , disse-lhes Jesus, e levai ao chefe dos serventes. E levaram.
9 O ma nyɔ na bam, dɩdaanɩ ba maŋɩ ba ji tweeru biǝ sana. O ma wʋ lwarɩ sana kam kʋntʋ na nuŋi mɛ, yɩ wʋdi-maŋna balʋ na mɔɔnɩ na bam tɩn nan ye. Nɔɔnʋ wʋlʋ na nii candiǝ kam baŋa nɩ tɩn laan ma bǝŋi kan-barʋ wʋm o ta dɩd-o o wɩ:
9 Logo que o chefe dos serventes provou da água tornada vinho, não sabendo de onde era {se bem que o soubessem os serventes, pois tinham tirado a água}, chamou o noivo
10 «Nɔɔnʋ maama yǝni o pa sa-ŋʋŋa mʋ yigǝ yɩ ba nyɔ. Ba laan na yǝni ba nyɔ ba su, o ma pa-ba sana kalʋ na ba tiini ka ywǝnǝ tɩn yɩ ba nyɔ. Nmʋ nan kwe sa-ŋʋŋa kam mʋ n zɩgɩ, yɩ n laan ba n kwe-ka n pa dɩbam kʋ kwaga nɩ.»
10 e disse-lhe: É costume servir primeiro o vinho bom e, depois, quando os convidados já estão quase embriagados, servir o menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora.
11 Mʋ Zezi na dɛ yigǝ o kɩ wo-kɩnkagɩlɩ dɩlʋ tɩn. O dɛɛn kɩ-dɩ Kana nɩ mʋ, Galile tɩʋ nɩ, sɩ kʋ brɩ nɔɔna nɩ o nuŋi Wɛ te mʋ. Kʋ ma pa nɔɔna lwarɩ o dam na yɩ te tɩn. O karabiǝ bam na nɛ kʋntʋ tɩn, ba ma kɩ ba wʋ-dɩdʋa dɩd-o.
11 Este foi o primeiro milagre de Jesus; realizou-o em Caná da Galiléia. Manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 Kʋntʋ dɛɛn na kɛ tɩn, Zezi dɩ o nu dɩ Zezi nyaana dɩ o karabiǝ bam ma vu Kapɛrnawum ba kɩ da fɩnfɩɩn da.
12 Depois disso, desceu para Cafarnaum, com sua mãe, seus irmãos e seus discípulos; e ali só demoraram poucos dias.
13 Kʋ dɛɛn ma daarɩ fɩɩn sɩ Zwifǝ bam di ba candiǝ kalʋ yɩrɩ na yɩ Pakɩ tɩn. Zezi ma zaŋɩ o vu Zeruzalɛm.
13 Estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 O na yi da tɩn, o ma vu Wɛ-di-kamunu kʋm nɩ. O ma na nɔɔna na jɩgɩ naanɩ dɩ peeni dɩ kunkwǝn-pulǝ ba yǝgǝ ka kʋnkɔlɔ kʋm nɩ. Sǝbu-lǝnnǝ dɩ maa je da ba lǝni ba sǝbiǝ.
14 Encontrou no templo os negociantes de bois, ovelhas e pombas, e mesas dos trocadores de moedas.
15 O ma kwe ŋʋnɩ o ma kɩ balaarɩ o zǝli peeni sɩm dɩ naanɩ dɩm maama, o pa dɩ nuŋi. O ma daarɩ o yigi sǝbu-lǝnnǝ bam taabʋllʋ tɩm o dɩ tɩga nɩ, o pa ba sǝbu kʋm jagɩ.
15 Fez ele um chicote de cordas, expulsou todos do templo, como também as ovelhas e os bois, espalhou pelo chão o dinheiro dos trocadores e derrubou as mesas.
16 O ma daarɩ o ta nɔɔna balʋ dɩ na jɩgɩ kunkwǝn-pulǝ bam ba yǝgi tɩn o wɩ: «Ja-na-ba á ja nuŋi yo. Á yɩ zaŋɩ á pa a Ko Wɛ digǝ kam taa yɩ pipiu jǝgǝ.»
16 Disse aos que vendiam as pombas: Tirai isto daqui e não façais da casa de meu Pai uma casa de negociantes.
17 Zezi na kɩ kʋntʋ tɩn, o karabiǝ bam laan ma ba ba guli kʋ na pʋpʋnɩ Wɛ tɔnɔ kʋm wʋnɩ kʋ wɩ te: «Amʋ na tiini a jɩgɩ sono kʋlʋ nmʋ Wɛ-di-kamunu kʋm ŋwaanɩ tɩn nyɩ nɩnɛɛnɩ mini na di-nɩ te tɩn mʋ.»
17 Lembraram-se então os seus discípulos do que está escrito: O zelo da tua casa me consome {Sl 68,10}.
18 Zwifǝ yigǝ tiinǝ bam laan ma bwe Zezi ba wɩ: «Wo-kɩnkagɩlɩ dɔɔ nmʋ wʋ́ kɩ, sɩ kʋ pa dɩbam lwarɩ nɩ nmʋ jɩgɩ ni sɩ n zǝli nɔɔna bam kʋntʋ?»
18 Perguntaram-lhe os judeus: Que sinal nos apresentas tu, para procederes deste modo?
19 Zezi ma lǝri-ba o wɩ: «Abam na magɩ Wɛ-digǝ kantʋ maama á dɩ tɩga nɩ, amʋ wʋ́ ma da yatɔ mʋ a joori a lɔ-ka a zɩgɩ.»
19 Respondeu-lhes Jesus: Destruí vós este templo, e eu o reerguerei em três dias.
20 Ba laan ma ta ba wɩ: «Ba mɛ bɩna fiinna yardʋ mʋ (46) ba ma lɔ Wɛ-di-kamunu kʋntʋ ba ti. Nmʋ nan wʋ́ kɩ ta mʋ n ma da yatɔ yɩranɩ n joori n lɔ-ka n zɩgɩ?»
20 Os judeus replicaram: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu hás de levantá-lo em três dias?!
21 Zezi nan ya na ŋɔɔnɩ Wɛ-digǝ kam taanɩ kʋntʋ tɩn, kʋ yɩ o tɩtɩ yɩra yam taanɩ mʋ o taga.
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 Kʋ dɛɛn na tu kʋ yi maŋa kam Zezi na tɩgɩ yɩ o joori o bi tɩn, o karabiǝ bam ma guli o dɛɛn na tagɩ te tɩn. Ba ma sɛ kʋlʋ na pʋpʋnɩ Wɛ tɔnɔ kʋm wʋnɩ tɩn, dɩ Zezi na tagɩ kʋlʋ tɩn.
22 Depois que ressurgiu dos mortos, os seus discípulos lembraram-se destas palavras e creram na Escritura e na palavra de Jesus.
23 Zezi dɛɛn na wʋ Zeruzalɛm nɩ Pakɩ candiǝ kam maŋa nɩ tɩn, nɔɔna zanzan ma na wo-kɩnkagɩla yalʋ o na kɩ tɩn, yɩ ba laan sɛ-o.
23 Enquanto Jesus celebrava em Jerusalém a festa da Páscoa, muitos creram no seu nome, à vista dos milagres que fazia.
24 Zezi dɛɛn nan wʋ pɛ-ba o wʋ maama, bɛŋwaanɩ o ye nɔɔnʋ maama na yɩ te tɩn.
24 Mas Jesus mesmo não se fiava neles, porque os conhecia a todos.
25 O maa ba lagɩ sɩ nɔɔn-nɔɔnʋ brɩ-o nabiinǝ na yɩ te tɩn, o na maŋɩ o ye kʋlʋ na wʋ nabiinu maama bɩcarɩ nɩ tɩn ŋwaanɩ.
25 Ele não necessitava que alguém desse testemunho de nenhum homem, pois ele bem sabia o que havia no homem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.