Hebreus 6
Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NVI
1 Nan pa-na dɩ́ kɛ wǝǝnu tɩlʋ ba na maŋɩ ba da yigǝ ba brɩ abam Zezi Krisi cwǝŋǝ kam wʋnɩ tɩn, sɩ dɩ́ daarɩ dɩ́ zaasɩ wǝǝnu tɩlʋ na wʋ́ pa dɩ́ wʋbʋŋa bɩ Wɛ cɩga kam wʋnɩ tɩn. Abam daa wʋ maŋɩ sɩ á joori á puli Wɛ taanɩ dɩm zaasɩm, bɛŋwaanɩ á maŋɩ á zaasɩ á na wʋ́ lǝni á wʋ á yagɩ kǝm-balwaarʋ tɩlʋ na jɩgɩ abam tɩ ve tʋʋnɩ wʋnɩ tɩn, dɩ á na wʋ́ kɩ á wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ te tɩn.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 Á maŋɩ á zaasɩ ba na wʋ́ miisi nɔɔna na wʋnɩ te tɩn woŋo, kʋ wǝli dɩ ba na wʋ́ zi ba jɩa nɔɔna baŋa nɩ ba warɩ Wɛ ba ŋwaanɩ te tɩn, yɩ á kwǝri á zaasɩ twa na wʋ́ bi te tɩn, kʋ wǝli dɩ Wɛ na wʋ́ ba DƖ di nabiinǝ sarɩya DƖ ma kweeli te tɩn.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Á nan pa-na dɩ́ gaalɩ wǝǝnu tɩm kʋntʋ dɩ́ kɛ, sɩ dɩ́ daarɩ dɩ́ kwaanɩ dɩ́ vu yigǝ, sɩ Wɛ wʋ́ zǝni dɩbam yɩ dɩ́ wanɩ dɩ́ vu yigǝ.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Kʋ na yɩ balʋ na maŋɩ ba sɛ Wɛ cɩga kam tɩn, ba na paalɩ ba yagɩ Wɛ cwǝŋǝ tɔgɩm, nɔɔn-nɔɔnʋ daa bá wanɩ o joori o dɩ-ba ka wʋnɩ. Bantʋ maŋɩ ba na Wɛ pooni dɩm, yɩ ba lwarɩ ŋwɩ-dʋŋa kalʋ Wɛ na pɛ tɩn na yɩ te tɩn. Ba maŋɩ ba na Wɛ Joro kʋm dam.
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 Ba maŋɩ ba lwarɩ Wɛ taanɩ dɩm na ywǝmmǝ te tɩn, yɩ ba nɛ Wɛ paarɩ dɩlʋ na lagɩ dɩ ba tɩn dam na yɩ te tɩn.
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 Nɔɔna bantʋ dwi na yagɩ Wɛ cwǝŋǝ tɔgɩm, nɔɔn-nɔɔnʋ daa bá wanɩ o pa ba lǝni ba wʋ ba daa ta tɔgɩ Wɛ, bɛŋwaanɩ kʋ nyɩ nɩnɛɛnɩ bam tɩtɩ mʋ joori ba pa Wɛ Bu Zezi tʋʋn-dagara kam yuu nɩ ba gʋ yɩ ba paɩ nɔɔna mwan-o te.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Kʋ nyɩ dɩ dʋa na nɩa lanyɩranɩ nɔɔnʋ kara nɩ te tɩn mʋ. Tɩga kam na nyɔgɩ dʋ-na bam yɩ ka daarɩ ka kɩ wʋdiiru lanyɩranɩ ka pa balʋ na dugi ka baŋa nɩ tɩn, Wɛ wʋ́ kɩ tɩga kam kʋntʋ lanyɩranɩ.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Kʋ daarɩ tɩga kam na nuŋi sabarɩ dɩ wo-kʋrrʋ yɩranɩ mʋ, kʋ brɩ nɩ ka yɩ kafɛ mʋ, yɩ fɩnfɩɩn na wǝli da Wɛ wʋ́ cɔgɩ-ka DƖ yagɩ, yɩ kʋ tiim nɩ baá zwɛ-ka dɩ mini mʋ.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 A badon-sonnu-ba, dɩbam na maŋɩ dɩ́ ŋɔɔnɩ kʋntʋ dɩ, dɩ́ jɩgɩ abam cɩga nɩ á tɔgɩ cwǝ-ŋʋŋa kalʋ na wʋ́ pa á na vrɩm tɩn.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Wɛ yɩ cɩga tu mʋ. DƖ nan bá swe á na maŋɩ á tʋŋɩ tɩtʋŋ-ŋʋna yalʋ tɩn. DƖ ta bá swe á na soe-DƖ lanyɩranɩ yɩ á tʋŋɩ á wǝli DƖ nɔɔna bam kʋ ba kʋ yi zɩm maama tɩn.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Amʋ nan na tiini a lagɩ kʋlʋ tɩn mʋ yɩ sɩ abam maama kwaanɩ á tɔgɩ Wɛ lanyɩranɩ kʋ vu kʋ yi kweelim, sɩ á laan na kʋlʋ maama á na jɩgɩ tɩɩna sɩ á na Wɛ tee nɩ tɩn.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Á nan yɩ pa yawɔrɔ zʋ abam. Á lwǝni-na balʋ na fɔgɩ ba zɩgɩ dɩ pu-dɩa yɩ ba jɩgɩ wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ tɩn. Bantʋ laan mʋ wʋ́ ba ba joŋi wo-laarʋ tɩlʋ Wɛ na goni ni sɩ DƖ pa-ba tɩn.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Wɛ dɛɛn na goni DƖ ni dɩm dɩ Abraham tɩn, kʋ yɩ DƖ dugi dɩ DƖ tɩtɩ mʋ, bɛŋwaanɩ woŋo daa tǝrǝ kʋ na dwe-DƖ sɩ DƖ du dɩ kʋ.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Wɛ goni DƖ ni dɩm dɩd-o DƖ wɩ:
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Wɛ na dugi kʋntʋ tɩn, Abraham dɛɛn ma vɔ pu-dɩa o cǝgi taan, yɩ o laan ba o na Wɛ na goni DƖ ni dɩm sɩ DƖ pa-o kʋlʋ tɩn.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Kʋ na yɩ nabiinǝ na yǝni ba du durǝ, baá ma kʋlʋ na dwe-ba tɩn yɩrɩ mʋ ba du, sɩ kʋ brɩ nɩ ba taanɩ dɩm yɩ cɩga, sɩ bʋbwɛa daa ta tǝrǝ.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Kʋ nan na yɩ Wɛ na goni DƖ ni dɩm dɩ balʋ tɩn, DƖ dɩ lagɩ sɩ ba lwarɩ lanyɩranɩ nɩ DƖ bá fɔgɩ DƖ yiri DƖ ni dɩm. Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ DƖ dugi durǝ DƖ wǝli dɩ DƖ ni-gonim dɩm.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Wɛ na ba fɔɛ vwan tɩn ŋwaanɩ, wǝǝnu tɩm kʋntʋ tɩle bá wanɩ tɩ lǝni. Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ dɩbam balʋ na kɩ dɩ́ tɩtɩ Wɛ jɩŋa nɩ tɩn wʋ́ tiini dɩ́ zɩgɩ kǝŋkǝŋ dɩ pu-dɩa, sɩ dɩ́ taá jɩgɩ tɩɩna nɩ dɩ́ wʋ́ na kʋlʋ Wɛ na tiŋi sɩ DƖ pa dɩbam tɩn.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Tɩɩna yam dɩ́ na jɩgɩ Wɛ tee nɩ kʋntʋ tɩn tiini ya dana, yɩ ya bá wanɩ ya cɔgɩ. Ya maa paɩ dɩ́ wʋbʋŋa tigi jǝgǝ dɩdʋa, yɩ ya paɩ dɩ́ yi Wɛ tɩtɩ jǝŋǝ je mɛ na cɩgɩ dɩ gɔrɔ sɩ nabiinǝ yɩ zʋ tɩn.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Zezi nan mʋ maŋɩ o da yigǝ o zʋ jǝgǝ kam kʋntʋ dɩbam ŋwaanɩ. Wʋntʋ mʋ jigi Wɛ kaanɩm yuutu sɩ kʋ taa ve maŋa kalʋ na ba ti tɩn, nɩ Mɛlɩkisedɛkɩ dɛɛn na yɩ te tɩn.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.