Hebreus 6

Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nan pa-na dɩ́ kɛ wǝǝnu tɩlʋ ba na maŋɩ ba da yigǝ ba brɩ abam Zezi Krisi cwǝŋǝ kam wʋnɩ tɩn, sɩ dɩ́ daarɩ dɩ́ zaasɩ wǝǝnu tɩlʋ na wʋ́ pa dɩ́ wʋbʋŋa bɩ Wɛ cɩga kam wʋnɩ tɩn. Abam daa wʋ maŋɩ sɩ á joori á puli Wɛ taanɩ dɩm zaasɩm, bɛŋwaanɩ á maŋɩ á zaasɩ á na wʋ́ lǝni á wʋ á yagɩ kǝm-balwaarʋ tɩlʋ na jɩgɩ abam tɩ ve tʋʋnɩ wʋnɩ tɩn, dɩ á na wʋ́ kɩ á wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ te tɩn.
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 Á maŋɩ á zaasɩ ba na wʋ́ miisi nɔɔna na wʋnɩ te tɩn woŋo, kʋ wǝli dɩ ba na wʋ́ zi ba jɩa nɔɔna baŋa nɩ ba warɩ Wɛ ba ŋwaanɩ te tɩn, yɩ á kwǝri á zaasɩ twa na wʋ́ bi te tɩn, kʋ wǝli dɩ Wɛ na wʋ́ ba DƖ di nabiinǝ sarɩya DƖ ma kweeli te tɩn.
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Á nan pa-na dɩ́ gaalɩ wǝǝnu tɩm kʋntʋ dɩ́ kɛ, sɩ dɩ́ daarɩ dɩ́ kwaanɩ dɩ́ vu yigǝ, sɩ Wɛ wʋ́ zǝni dɩbam yɩ dɩ́ wanɩ dɩ́ vu yigǝ.
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 Kʋ na yɩ balʋ na maŋɩ ba sɛ Wɛ cɩga kam tɩn, ba na paalɩ ba yagɩ Wɛ cwǝŋǝ tɔgɩm, nɔɔn-nɔɔnʋ daa bá wanɩ o joori o dɩ-ba ka wʋnɩ. Bantʋ maŋɩ ba na Wɛ pooni dɩm, yɩ ba lwarɩ ŋwɩ-dʋŋa kalʋ Wɛ na pɛ tɩn na yɩ te tɩn. Ba maŋɩ ba na Wɛ Joro kʋm dam.
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Ba maŋɩ ba lwarɩ Wɛ taanɩ dɩm na ywǝmmǝ te tɩn, yɩ ba nɛ Wɛ paarɩ dɩlʋ na lagɩ dɩ ba tɩn dam na yɩ te tɩn.
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 Nɔɔna bantʋ dwi na yagɩ Wɛ cwǝŋǝ tɔgɩm, nɔɔn-nɔɔnʋ daa bá wanɩ o pa ba lǝni ba wʋ ba daa ta tɔgɩ Wɛ, bɛŋwaanɩ kʋ nyɩ nɩnɛɛnɩ bam tɩtɩ mʋ joori ba pa Wɛ Bu Zezi tʋʋn-dagara kam yuu nɩ ba gʋ yɩ ba paɩ nɔɔna mwan-o te.
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 Kʋ nyɩ dɩ dʋa na nɩa lanyɩranɩ nɔɔnʋ kara nɩ te tɩn mʋ. Tɩga kam na nyɔgɩ dʋ-na bam yɩ ka daarɩ ka kɩ wʋdiiru lanyɩranɩ ka pa balʋ na dugi ka baŋa nɩ tɩn, Wɛ wʋ́ kɩ tɩga kam kʋntʋ lanyɩranɩ.
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 Kʋ daarɩ tɩga kam na nuŋi sabarɩ dɩ wo-kʋrrʋ yɩranɩ mʋ, kʋ brɩ nɩ ka yɩ kafɛ mʋ, yɩ fɩnfɩɩn na wǝli da Wɛ wʋ́ cɔgɩ-ka DƖ yagɩ, yɩ kʋ tiim nɩ baá zwɛ-ka dɩ mini mʋ.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 A badon-sonnu-ba, dɩbam na maŋɩ dɩ́ ŋɔɔnɩ kʋntʋ dɩ, dɩ́ jɩgɩ abam cɩga nɩ á tɔgɩ cwǝ-ŋʋŋa kalʋ na wʋ́ pa á na vrɩm tɩn.
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 Wɛ yɩ cɩga tu mʋ. DƖ nan bá swe á na maŋɩ á tʋŋɩ tɩtʋŋ-ŋʋna yalʋ tɩn. DƖ ta bá swe á na soe-DƖ lanyɩranɩ yɩ á tʋŋɩ á wǝli DƖ nɔɔna bam kʋ ba kʋ yi zɩm maama tɩn.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Amʋ nan na tiini a lagɩ kʋlʋ tɩn mʋ yɩ sɩ abam maama kwaanɩ á tɔgɩ Wɛ lanyɩranɩ kʋ vu kʋ yi kweelim, sɩ á laan na kʋlʋ maama á na jɩgɩ tɩɩna sɩ á na Wɛ tee nɩ tɩn.
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 Á nan yɩ pa yawɔrɔ zʋ abam. Á lwǝni-na balʋ na fɔgɩ ba zɩgɩ dɩ pu-dɩa yɩ ba jɩgɩ wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ tɩn. Bantʋ laan mʋ wʋ́ ba ba joŋi wo-laarʋ tɩlʋ Wɛ na goni ni sɩ DƖ pa-ba tɩn.
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 Wɛ dɛɛn na goni DƖ ni dɩm dɩ Abraham tɩn, kʋ yɩ DƖ dugi dɩ DƖ tɩtɩ mʋ, bɛŋwaanɩ woŋo daa tǝrǝ kʋ na dwe-DƖ sɩ DƖ du dɩ kʋ.
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Wɛ goni DƖ ni dɩm dɩd-o DƖ wɩ:
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 Wɛ na dugi kʋntʋ tɩn, Abraham dɛɛn ma vɔ pu-dɩa o cǝgi taan, yɩ o laan ba o na Wɛ na goni DƖ ni dɩm sɩ DƖ pa-o kʋlʋ tɩn.
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 Kʋ na yɩ nabiinǝ na yǝni ba du durǝ, baá ma kʋlʋ na dwe-ba tɩn yɩrɩ mʋ ba du, sɩ kʋ brɩ nɩ ba taanɩ dɩm yɩ cɩga, sɩ bʋbwɛa daa ta tǝrǝ.
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 Kʋ nan na yɩ Wɛ na goni DƖ ni dɩm dɩ balʋ tɩn, DƖ dɩ lagɩ sɩ ba lwarɩ lanyɩranɩ nɩ DƖ bá fɔgɩ DƖ yiri DƖ ni dɩm. Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ DƖ dugi durǝ DƖ wǝli dɩ DƖ ni-gonim dɩm.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 Wɛ na ba fɔɛ vwan tɩn ŋwaanɩ, wǝǝnu tɩm kʋntʋ tɩle bá wanɩ tɩ lǝni. Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ dɩbam balʋ na kɩ dɩ́ tɩtɩ Wɛ jɩŋa nɩ tɩn wʋ́ tiini dɩ́ zɩgɩ kǝŋkǝŋ dɩ pu-dɩa, sɩ dɩ́ taá jɩgɩ tɩɩna nɩ dɩ́ wʋ́ na kʋlʋ Wɛ na tiŋi sɩ DƖ pa dɩbam tɩn.
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 Tɩɩna yam dɩ́ na jɩgɩ Wɛ tee nɩ kʋntʋ tɩn tiini ya dana, yɩ ya bá wanɩ ya cɔgɩ. Ya maa paɩ dɩ́ wʋbʋŋa tigi jǝgǝ dɩdʋa, yɩ ya paɩ dɩ́ yi Wɛ tɩtɩ jǝŋǝ je mɛ na cɩgɩ dɩ gɔrɔ sɩ nabiinǝ yɩ zʋ tɩn.
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 Zezi nan mʋ maŋɩ o da yigǝ o zʋ jǝgǝ kam kʋntʋ dɩbam ŋwaanɩ. Wʋntʋ mʋ jigi Wɛ kaanɩm yuutu sɩ kʋ taa ve maŋa kalʋ na ba ti tɩn, nɩ Mɛlɩkisedɛkɩ dɛɛn na yɩ te tɩn.
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.