Apocalipse 5
Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs ARIB
1 Amʋ laan ma na tɔnɔ kʋ na pri kʋ wʋ wʋlʋ wʋm na je paarɩ jangɔŋɔ kʋm baŋa nɩ tɩn jazɩm nɩ. Tɔnɔ kʋm yigǝ dɩ kʋ kwaga maama pʋpʋnɩ mʋ. Ba ma mǝǝni kʋ ni dɩm dɩ maarʋ kuni bɩrpɛ.
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 A ma daarɩ a na Wɛ malɛka kalʋ na dana tɩn, yɩ ka tɔɔlɩ dɩ kwǝr-dɩa ka wɩ: «Wɔɔ mʋ yi sɩ o wanɩ o dwanɩ maarʋ tɩlʋ na mǝǝni tɔnɔ kʋm ni dɩm nɩ tɩn, sɩ o daarɩ o puri-kʋ?»
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Nɔɔn-nɔɔnʋ tǝri Wɛ-sɔŋɔ nɩ naa tɩga baŋa nɩ naa curu nɩ, o na wʋ́ wanɩ o puri tɔnɔ kʋm sɩ o daarɩ o karɩmɩ-kʋ.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 A wʋ ma tiini kʋ cɔgɩ dɩ ba na wʋ nɛ nɔɔnʋ wʋlʋ na yi sɩ o puri tɔnɔ kʋm sɩ o daarɩ o karɩmɩ-kʋ tɩn.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Nakwa fiinle-bana bam wʋ dɩdʋa ma ta dɩ amʋ o wɩ: «Yɩ pa n wʋ cɔgɩ. Nii, Zuda dwi tu wʋlʋ ba na bǝi nɩ Zuda nyoŋo yɩ o yɩ Pɛ Davidi naa tɩn mʋ wanɩ o dʋna maama, yɩ wʋntʋ yi sɩ o puri tɔnɔ kʋm ni maarʋ tɩrpɛ tɩm.»
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Amʋ daa ma na Pǝlbu, o na zɩgɩ paarɩ jangɔŋɔ kʋm dɩ wǝǝnu tɩna tɩlʋ na ŋwɩ tɩn dɩ nakwa bam tɩtarɩ nɩ. O maa nyɩ nɩ ba ya gʋ-o mʋ te. O jɩgɩ nyɩa yarpɛ mʋ dɩdaanɩ yiǝ yarpɛ. O yiǝ yarpɛ yam mʋ brɩ Wɛ dɩdɛɛra barpɛ bam, yɩ bantʋ mʋ Wɛ tʋŋɩ lʋgʋ baŋa je sɩm maama nɩ.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Pǝlbu wʋm laan ma vu wʋlʋ na je paarɩ jangɔŋɔ kʋm baŋa nɩ tɩn te, o joŋi tɔnɔ kʋm na wʋ o jazɩm nɩ tɩn.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 O na joŋi-kʋ kʋntʋ tɩn, wǝǝnu tɩna tɩlʋ na ŋwɩ tɩn dɩdaanɩ nakwa fiinle-bana bam ma kuni doonǝ o yigǝ nɩ. Ba maama dɩdʋa dɩdʋa maa jɩgɩ kɔnɔ, yɩ ba ze sǝbu-sɩŋa zwɩ sɩ ni na su dɩ wǝǝnu tɩlʋ ba na zwɛ yɩ tɩ lwǝm ywǝnǝ tɩn. Lwǝm dɩm kʋntʋ mʋ brɩ Wɛ nɔɔna bam na warɩ-DƖ te tɩn.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Ba ma daarɩ ba leeni lǝŋ-dʋŋa ba zuli Pǝlbu wʋm ba wɩ:
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 yɩ nmʋ pa ba tɔgɩ ba di paarɩ,
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Amʋ daa ma nii a na Wɛ malɛsɩ kɔgɔ zanzan, yɩ a ni sɩ kwǝri. Sɩ daga lanyɩranɩ, sɩ yɩ kuni mʋrrʋ zanzan mʋrrʋ yirrr mʋ. Sɩ maa zɩgɩ sɩ gilimi paarɩ jangɔŋɔ kʋm, dɩdaanɩ wǝǝnu tɩna tɩlʋ na ŋwɩ tɩn dɩ nakwa bam.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Sɩ laan ma leeni baŋa baŋa sɩ wɩ:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Amʋ daa ma ni wǝǝnu tɩlʋ maama na wʋ Wɛ-sɔŋɔ nɩ dɩ tɩlʋ maama na wʋ lʋgʋ baŋa nɩ dɩ curu nɩ tɩn, kʋ wǝli dɩ tɩlʋ maama na wʋ na-fara wʋnɩ tɩn dɩ. Wǝǝnu tɩlʋ maama Wɛ na kɩ tɩn ma leeni tɩ wɩ:
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Wǝǝnu tɩna tɩlʋ na ŋwɩ tɩn ma wɩ: «Amina, kʋ yɩ kʋntʋ mʋ.» Kʋ daarɩ nakwa bam ma kuni doonǝ ba zuli Wɛ.
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.