2 Timóteo 3
Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NVT
1 Ta n ye nɩ lʋgʋ tiim maŋa nɩ lɛɛrʋ zanzan wʋ́ ba lʋgʋ baŋa.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Kantʋ maŋa kam nɩ nɔɔna wʋ́ ta wʋra ba na lagɩ wǝǝnu ba tɩtɩ zǝnǝ yɩranɩ má ŋwaanɩ, yɩ baá ta yɩ sǝbu-swǝn-nyɩna dɩ kamun-nyɩna, yɩ baá ta tee ba tɩtɩ. Nɔɔna wʋ́ ta twɩ daanɩ yɩ ba ba sɛ ba tiinǝ niǝ, yɩ ba bá zuli balʋ na kɩ-ba lanyɩranɩ tɩn. Baá ta yɩ nɔn-balwaarʋ yɩ ba ba nɩgɩ woŋo kʋlʋ na yɩ Wɛ nyɩm.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Nɔɔna bá ta soe daanɩ, yɩ ba bá ta jɩgɩ da-ŋwaŋa. Baá ta yɩ bɩbarɩ-nyɩna yɩ ba ba lagɩ sɩ ba ja ba tɩtɩ, baá ta yɩ wʋ-lʋn-nyɩna, yɩ baá ta culi wǝǝnu tɩlʋ na lamma tɩn.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Nɔɔna wʋ́ ta tusi ba cilonnǝ, yɩ ba bá ta zuri ba yɩra dɩ lwarɩm kǝm. Baá ta magɩ ba nyɔɔna ba brɩ ba tɩtɩ kamunni. Baá ta soe ba wʋbʋŋa wǝǝnu ba dwe Baŋa-Wɛ.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Nɔɔna bam kʋntʋ wʋ́ ta kɩ nɩ ba tɔgɩ Wɛ cɩga kam mʋ te, yɩ Wɛ dam nan tǝri ba tee nɩ. Fɔgɩ n cɩ n tɩtɩ dɩ nɔɔna bam kʋntʋ.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Nɔɔna bam kʋntʋ badaara yǝni ba sǝgi ba zʋʋrɩ sam mʋ ba ganɩ kaana balʋ na yɩ ka-kayɛ tɩn ba pa ba wʋbʋŋa cɔga. Kaana bam kʋntʋ wʋ cɔgɩ dɩ ba kǝm-balwaarʋ zanzan, yɩ ba wʋbʋŋa paɩ ba tɔgɩ woŋo kʋlʋ maama ba fra na zʋ tɩn.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Kaana bam kʋntʋ tiini ba kwaanɩ ba zaasɩ mʋ maŋa maama, yɩ ba nan ba fɔgɩ ba lwarɩ cɩga.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Nɔɔna bam kʋntʋ kǝm dɩm nyɩ dɩ Zanɛsɩ dɩ Zambrɛsɩ dɛɛn na vɩn Moyisi ni faŋa faŋa te tɩn mʋ. Ba dɩ vɩn Wɛ cɩga kam mʋ. Ba jɩgɩ wʋbʋŋ-balwaarʋ mʋ, yɩ ba Wɛ tɔgɩm dɩm yɩ kafɛ.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Ba nan daa bá wanɩ ba vu yigǝ dɩ ba gana yam. Bɛŋwaanɩ nɔɔna maama wʋ́ ba lwarɩ ba jwǝrim dɩm jaja, nɩnɛɛnɩ kʋ dɛɛn na kɩ Zanɛsɩ dɩ Zambrɛsɩ te tɩn.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kʋ nan na yɩ nmʋ Timoti, n maŋɩ n ye amʋ zaasɩm dɩm dɩ a ŋwɩa dɩ a wʋbʋŋa na yɩ te tɩn. Nmʋ nan ta ye a na jɩgɩ wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ te tɩn, yɩ n ta ye a na jɩgɩ wʋ-zuru dɩ sono dɩ pu-dɩa dɩ te tɩn.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Nmʋ nan ta ye nɔɔna na bɛɛsɩ-nɩ yɩ a yaarɩ te tɩn. Nmʋ ye wǝǝnu tɩlʋ maama na kɩ amʋ Antɩɔsɩ nɩ dɩ Yikon dɩ Lisitri nɩ, yɩ dɩ kʋ dɩ, a ta wʋ yagɩ Wɛ cɩga kam. Dɩ́ Yuutu wʋm nan mʋ vrɩ-nɩ yaara yam kʋntʋ maama wʋnɩ.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Kʋntʋ, balʋ maama na lagɩ sɩ ba taa tɔgɩ Zezi Krisi dɩ cɩga tɩn dɩ wʋ́ na bɛɛsɩm.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Kʋ daarɩ, kʋ na yɩ nɔn-balwaarʋ dɩ kampin-nyɩna bam, bantʋ lwarɩm dɩm wʋ́ tiini dɩ puli kʋ ja gaalɩ. Baá ta ganɩ nɔɔna, yɩ baá ganɩ ba tɩtɩ dɩ.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Kʋ daarɩ kʋ na yɩ nmʋ, yɔɔrɩ n ta n tɔgɩ cɩga kalʋ nmʋ na maŋɩ n lwarɩ yɩ n kɩ n wʋ-dɩdʋa dɩ ka tɩn, bɛŋwaanɩ nmʋ ye balʋ dɛɛn na brɩ-m wǝǝnu tɩm kʋntʋ tɩn wʋ lanyɩranɩ.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 N biini nɩ mʋ n maŋɩ n ye Wɛ tɔnɔ kʋm na brɩ kʋlʋ tɩn. Zaasɩm dɩm kʋntʋ wʋ́ wanɩ dɩ vɩɩrɩ-m yɩ n na swan yalʋ na wʋ́ pa n na vrɩm, n na kɩ n wʋ-dɩdʋa dɩ Zezi Krisi tɩn ŋwaanɩ.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Kʋlʋ maama na pʋpʋnɩ Wɛ tɔnɔ kʋm wʋnɩ tɩn, kʋ yɩ Wɛ Joro mʋ pɛ dɩbam yɩ kʋ jɩgɩ kuri kʋ pa dɩbam, sɩ kʋ taa brɩ nɔɔna cɩga, naa kʋ brɩ-ba nɩ ba tusi, naa kʋ kwe-ba sɩ ba da cwǝŋǝ, naa kʋ zaasɩ-ba ba na wʋ́ ta tɔgɩ cɩga cwǝŋǝ te tɩn,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 sɩ dɩbam balʋ na yɩ Wɛ nɔɔna tɩn laan yɔɔrɩ dɩ́ maŋɩ fasɩ, sɩ dɩ́ taá tʋŋɩ tɩtʋŋ-ŋʋna dwi maama.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.