2 Coríntios 6

Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dɩbam na wǝli dɩ Wɛ dɩ́ tʋŋɩ DƖ tɩtʋŋa yam tɩn, dɩ́ loori abam sɩ á yɩ zaŋɩ á pa Wɛ zaanɩ dɩm DƖ na pɛ abam tɩn ji kafɛ.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 Baŋa-Wɛ maŋɩ DƖ ta DƖ wɩ:
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 Dɩ́ na tʋŋɩ Wɛ ŋwaanɩ tɩn, dɩ́ ba lagɩ sɩ nɔɔn-nɔɔnʋ na cwǝŋǝ o lwɛ dɩ́ tɩtʋŋɩ dɩm. Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ dɩ́ ba kɩ kʋlʋ na wʋ́ cɔgɩ nɔɔnʋ wʋ sɩ o yɩ da Wɛ tɩn.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 Dɩ́ nan kwaanɩ dɩ́ brɩ dɩ́ tɩtɩ nɩ dɩ́ yɩ Wɛ tɩntʋŋna mʋ woŋo maama wʋnɩ. Dɩ́ yǝni dɩ́ vɔ dɩ́ wʋ mʋ, kʋ na yɩ yaara naa cam dɩ wʋ-cɔgɔ wʋnɩ.
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 Ba magɩ dɩbam yɩ ba jaanɩ dɩbam ba kɩ pɩɩna digǝ nɩ kuni zanzan. Ba maa yeeri dɩbam. Dɩ́ maa yǝni dɩ́ tʋŋɩ tɩtʋŋ-cɛɛra. Dɩ́ maa ba dɔ dɩ́ sui, yɩ dɩ́ pɩɩnɩ dɩ́ tɩtɩ dɩ kana.
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 Dɩ́ ma maɩ wʋ-poŋo dɩ yǝno dɩ wʋ-zuru dɩ́ maa tʋŋa, yɩ dɩ́ ta kwǝri dɩ́ kɩ nɔɔna lanyɩranɩ. Dɩ́ maa jɩgɩ Wɛ Joro kʋm dam dɩ sono cɩga cɩga.
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 Dɩ́ maa ŋɔɔnɩ Wɛ cɩga kam dɩ́ brɩ nɔɔna, yɩ dɩ́ jɩgɩ Wɛ dam dɩ́ ma dɩ́ tʋŋa. Dɩ́ na yɔɔrɩ dɩ́ tɔgɩ cɩga cwǝŋǝ te tɩn, kʋ nyɩ dɩ dɩ́ na ze jara zɩla jazɩm dɩ jagwiǝ te tɩn mʋ.
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 Nɔɔna badonnǝ paɩ dɩbam zulǝ, yɩ badaara gooni dɩbam. Babam maa twɩ dɩbam, yɩ badaara paɩ dɩbam cɩga. Badonnǝ maa paɩ dɩ́ yɩ balʋ na ganɩ nɔɔna tɩn, yɩ dɩ́ nan yɔɔrɩ dɩ́ tɔgɩ cɩga mʋ.
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 Badaara tɛ ba wɩ, ba yǝri dɩbam, yɩ nɔɔna maama yagɩ ba ye dɩbam lanyɩranɩ. Badonnǝ ma paɩ dɩ́ lagɩ dɩ́ tɩ mʋ, yɩ dɩ́ nan ta ŋwɩ. Ba paɩ dɩ́ naɩ cam, yɩ ba nan wʋ wanɩ ba gʋ dɩbam.
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 Nɔɔna maa paɩ dɩ́ wʋ cɔga, yɩ dɩ́ nan ta jɩgɩ wʋpolo maŋa maama. Nɔɔna paɩ dɩ́ yɩ yinigǝ tiinǝ mʋ, yɩ dɩ́ yagɩ dɩ́ wǝli nɔɔna zanzan dɩ wo-laarʋ. Nɔɔna paɩ dɩ́ ba jɩgɩ kʋlʋkʋlʋ mʋ, yɩ dɩ́ nan jɩgɩ woŋo maama Wɛ yigǝ nɩ.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Dɩ́ badonnǝ Korɛntɩ tiinǝ-ba, dɩ́ kwe dɩ́ bɩcara maama mʋ dɩ́ ma ŋɔɔnɩ dɩ abam jaja. Dɩbam tiini dɩ́ soe abam dɩ dɩ́ bɩcara maama.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 Kʋ nan daɩ dɩbam mʋ cɩgɩ sono kʋlʋ na wʋ dɩbam dɩ abam laŋa nɩ tɩn daanɩ, kʋ yɩ abam mʋ cɩga.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Amʋ nan loori abam nɩ á yɩ a biǝ mʋ te, sɩ á taá jɩgɩ amʋ sono kʋm doŋ á bɩcara nɩ.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Abam nan yɩ zaŋɩ á kwe á tɩtɩ á wǝli dɩ balʋ na ba tɔgɩ Zezi tɩn, sɩ lanyɩranɩ dɩ balɔrɔ ba jɩgɩ wǝl-dɔnɔ daanɩ. Pooni dɩ lim dɩ nan ba jɩgɩ wǝl-dɔnɔ.
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 Zezi Krisi dɩ sʋtaanɩ bá wanɩ ba taa jɩgɩ ni-dɩdwɩ. Wʋlʋ na sɛ Zezi tɩn dɩ wʋlʋ na wʋ sɛ-o tɩn bá wanɩ ba taa jɩgɩ wʋbʋŋ-dɩdwɩ.
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 Jwǝnǝ nan bá wanɩ ya taa jɩgɩ wǝl-dɔnɔ dɩ Wɛ tɩtɩ digǝ. Dɩbam nan mʋ nyɩ dɩ Wɛ digǝ kam DƖ na zʋʋrɩ ka wʋnɩ tɩn. Bɛŋwaanɩ Wɛ maŋɩ DƖ ta DƖ wɩ:
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Kʋntʋ ŋwaanɩ mʋ Wɛ tagɩ DƖ wɩ:
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 Amʋ wʋ́ ta yɩ abam Ko,
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.