1 Tessalonicenses 1

Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amʋ Pooli dɩdaanɩ Silasɩ dɩ Timoti mʋ pʋpʋnɩ tɔnɔ kʋntʋ sɩ dɩ́ pa abam Wɛ nɔɔna balʋ na wʋ Tesaloniki nɩ yɩ á yɩ dɩ́ Ko Baŋa-Wɛ dɩ dɩ́ Yuutu Zezi Krisi nɔɔna tɩn.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Maŋa maama dɩ́ yǝni dɩ́ kɩ Wɛ le mʋ abam maama ŋwaanɩ, yɩ dɩ́ kwǝri dɩ́ loori-DƖ dɩ́ pa abam.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Dɩ́ na wʋ dɩ́ Ko Wɛ yigǝ nɩ, dɩ́ yǝni dɩ́ guli abam na kɩ á wʋ-dɩdʋa dɩ Zezi Krisi yɩ kʋ paɩ á tʋŋɩ lanyɩranɩ te tɩn mʋ, dɩ́ guli abam sono kʋm na paɩ á tiini á tʋŋɩ te tɩn. Á na jɩgɩ tɩɩna dɩ dɩ́ Yuutu Zezi Krisi tɩn mʋ paɩ á zɩgɩ kǝŋkǝŋ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Dɩ́ ko-biǝ-ba, dɩ́ ye nɩ Wɛ mʋ soe abam yɩ DƖ kuri abam sɩ á taá yɩ DƖ nɔɔna.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Bɛŋwaanɩ, dɩbam dɛɛn na tu dɩ́ tɔɔlɩ Wɛ kwǝr-ywǝŋǝ kam dɩ́ brɩ abam tɩn, kʋ daɩ dɩ ni-taanɩ má. Wɛ dam dɩm mʋ wʋ dɩbam tee nɩ dɩ DƖ Joro kʋm, yɩ dɩ́ brɩ Wɛ cɩga kam dɩ dɩ́ wʋ maama. Dɩbam dɛɛn na wʋ á tee nɩ tɩn, á nɛ dɩbam na yɩ tɩte sɩ kʋ ma zǝni abam.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Abam lwǝni dɩbam dɩ dɩ́ Yuutu wʋm na kɩ te tɩn. Á na joŋi Wɛ kwǝr-ywǝŋǝ kam tɩn, kʋ pɛ á na yaara zanzan. Á nan ta joŋi-ka dɩ wʋpolo Wɛ Joro kʋm na zǝni abam tɩn ŋwaanɩ.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Kʋ ma pa á jɩgɩ nyɩnyʋgʋ kʋlʋ na lamma tɩn, sɩ Zezi nɔɔna balʋ maama na zʋʋrɩ Masɩdʋanɩ tɩɩnɩ dɩm nɩ dɩ Akayi tɩɩnɩ dɩm nɩ tɩn dɩ lwǝni abam.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Bɛŋwaanɩ, abam na tɔɔlɩ dɩ́ Yuutu wʋm kwǝrǝ kam á brɩ nɔɔna te tɩn, ka jagɩ Masɩdʋanɩ dɩ Akayi nɩ ka gaalɩ ka kɛ ka yi je maama, yɩ nɔɔna maama lwarɩ á na kɩ á wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ te. Mʋ kʋ kuri kʋ daa daɩ fɩfɩʋn sɩ dɩ́ ta kʋlʋkʋlʋ kantʋ laŋa nɩ.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Bɛŋwaanɩ nɔɔna bam maama tɛ á na jeeri dɩbam lanyɩranɩ te maŋa kalʋ dɩ́ na tu abam te tɩn, dɩ á na yagɩ jwǝnǝ kaanɩm yɩ á daarɩ á tɔgɩ Wɛ, sɩ á laan taá tʋŋɩ á pa Wɛ dɩlʋ na yɩ cɩga tu dɩ ŋwɩa tu te tɩn,
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 yɩ á kwǝri á cǝgi DƖ Bu wʋm tum dɩm. Wɛ bi-o DƖ pa o yagɩ tʋʋnɩ mʋ, yɩ oó zɩgɩ Wɛ-sɔŋɔ nɩ o ba lʋgʋ baŋa. Wʋntʋ mʋ yɩ Zezi wʋlʋ na wʋ́ vrɩ dɩbam Wɛ ban-zɔŋɔ kʋlʋ na wʋ́ ba nɔɔna baŋa nɩ ba lwarɩm ŋwaanɩ tɩn wʋnɩ.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.