1 Tessalonicenses 1
Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NTLH
1 Amʋ Pooli dɩdaanɩ Silasɩ dɩ Timoti mʋ pʋpʋnɩ tɔnɔ kʋntʋ sɩ dɩ́ pa abam Wɛ nɔɔna balʋ na wʋ Tesaloniki nɩ yɩ á yɩ dɩ́ Ko Baŋa-Wɛ dɩ dɩ́ Yuutu Zezi Krisi nɔɔna tɩn.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Maŋa maama dɩ́ yǝni dɩ́ kɩ Wɛ le mʋ abam maama ŋwaanɩ, yɩ dɩ́ kwǝri dɩ́ loori-DƖ dɩ́ pa abam.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Dɩ́ na wʋ dɩ́ Ko Wɛ yigǝ nɩ, dɩ́ yǝni dɩ́ guli abam na kɩ á wʋ-dɩdʋa dɩ Zezi Krisi yɩ kʋ paɩ á tʋŋɩ lanyɩranɩ te tɩn mʋ, dɩ́ guli abam sono kʋm na paɩ á tiini á tʋŋɩ te tɩn. Á na jɩgɩ tɩɩna dɩ dɩ́ Yuutu Zezi Krisi tɩn mʋ paɩ á zɩgɩ kǝŋkǝŋ.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Dɩ́ ko-biǝ-ba, dɩ́ ye nɩ Wɛ mʋ soe abam yɩ DƖ kuri abam sɩ á taá yɩ DƖ nɔɔna.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Bɛŋwaanɩ, dɩbam dɛɛn na tu dɩ́ tɔɔlɩ Wɛ kwǝr-ywǝŋǝ kam dɩ́ brɩ abam tɩn, kʋ daɩ dɩ ni-taanɩ má. Wɛ dam dɩm mʋ wʋ dɩbam tee nɩ dɩ DƖ Joro kʋm, yɩ dɩ́ brɩ Wɛ cɩga kam dɩ dɩ́ wʋ maama. Dɩbam dɛɛn na wʋ á tee nɩ tɩn, á nɛ dɩbam na yɩ tɩte sɩ kʋ ma zǝni abam.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Abam lwǝni dɩbam dɩ dɩ́ Yuutu wʋm na kɩ te tɩn. Á na joŋi Wɛ kwǝr-ywǝŋǝ kam tɩn, kʋ pɛ á na yaara zanzan. Á nan ta joŋi-ka dɩ wʋpolo Wɛ Joro kʋm na zǝni abam tɩn ŋwaanɩ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Kʋ ma pa á jɩgɩ nyɩnyʋgʋ kʋlʋ na lamma tɩn, sɩ Zezi nɔɔna balʋ maama na zʋʋrɩ Masɩdʋanɩ tɩɩnɩ dɩm nɩ dɩ Akayi tɩɩnɩ dɩm nɩ tɩn dɩ lwǝni abam.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Bɛŋwaanɩ, abam na tɔɔlɩ dɩ́ Yuutu wʋm kwǝrǝ kam á brɩ nɔɔna te tɩn, ka jagɩ Masɩdʋanɩ dɩ Akayi nɩ ka gaalɩ ka kɛ ka yi je maama, yɩ nɔɔna maama lwarɩ á na kɩ á wʋ-dɩdʋa dɩ Wɛ te. Mʋ kʋ kuri kʋ daa daɩ fɩfɩʋn sɩ dɩ́ ta kʋlʋkʋlʋ kantʋ laŋa nɩ.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Bɛŋwaanɩ nɔɔna bam maama tɛ á na jeeri dɩbam lanyɩranɩ te maŋa kalʋ dɩ́ na tu abam te tɩn, dɩ á na yagɩ jwǝnǝ kaanɩm yɩ á daarɩ á tɔgɩ Wɛ, sɩ á laan taá tʋŋɩ á pa Wɛ dɩlʋ na yɩ cɩga tu dɩ ŋwɩa tu te tɩn,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 yɩ á kwǝri á cǝgi DƖ Bu wʋm tum dɩm. Wɛ bi-o DƖ pa o yagɩ tʋʋnɩ mʋ, yɩ oó zɩgɩ Wɛ-sɔŋɔ nɩ o ba lʋgʋ baŋa. Wʋntʋ mʋ yɩ Zezi wʋlʋ na wʋ́ vrɩ dɩbam Wɛ ban-zɔŋɔ kʋlʋ na wʋ́ ba nɔɔna baŋa nɩ ba lwarɩm ŋwaanɩ tɩn wʋnɩ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.