1 Pedro 5

Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Amʋ lagɩ a ŋɔɔnɩ dɩ balʋ na yɩ Zezi kɔgɔ kʋm nakwa abam tɩtarɩ nɩ tɩn mʋ. Amʋ dɩ yɩ nakwɩ mʋ. Amʋ yi dɛɛn nɛ Zezi Krisi na yaarɩ te o tɩ tɩn, yɩ a laan brɩ nɔɔna o cɩga kam. Amʋ nan wʋ́ tɔgɩ a na o paarɩ-zulǝ yam ya na wʋ́ ba ya brɩ jaja tɩn.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 A nan loori abam balʋ na yɩ nakwa tɩn, sɩ á taá nii Wɛ nɔn-kɔgɔ kʋm DƖ na kɩ á jɩŋa nɩ tɩn baŋa nɩ, nɩ nayɩra na nii ba peeni baŋa nɩ te tɩn. Kʋ nan daɩ dɩ fɩfɩʋn mʋ á wʋ́ ta maa nii-ba, kʋ yɩ sɩ á wʋbʋŋa mʋ taa lagɩ tɩtʋŋɩ dɩm nɩ Wɛ na lagɩ te tɩn. Kʋ daɩ sɩ á taá tʋŋɩ sǝbu-lagɩ ŋwaanɩ. Á pa kʋ taa yɩ á na soe tɩtʋŋɩ dɩm tɩn ŋwaanɩ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Á yɩ taá kɩ dam dɩ balʋ á na nii ba baŋa nɩ tɩn, á nan taá jɩgɩ nyɩnyʋgʋ kʋlʋ na lana tɩn, sɩ ba wanɩ ba taa lwǝni abam na yɩ te tɩn.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Kʋntʋ tɩn, abam Nayɩrɩ-pɛ wʋm na joori o ba, o laan wʋ́ pa abam pɛɛrɩ dɩlʋ lam na bá fɔgɩ dɩ ti yɩ dɩ jɩgɩ paarɩ-zulǝ tɩn.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Abam balʋ dɩ na yɩ nɔn-dʋnnʋ tɩn maŋɩ sɩ á taá sɛ á nakwa bam ni mʋ. Kʋ nan maŋɩ sɩ abam maama taá tu á tɩtɩ mʋ á pa daanɩ, sɩ á taá tʋŋɩ á wǝli daanɩ. Bɛŋwaanɩ kʋ pʋpʋnɩ Wɛ tɔnɔ kʋm wʋnɩ kʋ wɩ:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Kʋntʋ ŋwaanɩ, taá tu-na á tɩtɩ, sɩ á daarɩ á kɩ á tɩtɩ Dam-Paŋwa Tu Wɛ jɩŋa nɩ, sɩ dɩntʋ maŋa kam na tu ka yi, DƖ laan wʋ́ zǝŋi abam DƖ pa á na zulǝ.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Liǝ yalʋ maama na jɩgɩ abam tɩn, á kwe-ya á pa Wɛ, sɩ dɩntʋ mʋ nii abam baŋa nɩ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Nan ja-na á wʋbʋŋa lanyɩranɩ, sɩ á fɔgɩ á cɩ á tɩtɩ, sɩ sʋtaanɩ na yɩ abam dʋm tɩn karɩ dɩ kaagɩ mʋ dɩ lagɩ cwǝŋǝ sɩ dɩ cɔgɩ abam, nɩnɛɛnɩ kana na jɩgɩ nyoŋo yɩ kʋ karɩ kʋ kaagɩ kʋ lagɩ varɩm sɩ kʋ zi te tɩn.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Nan zɩgɩ-na kǝŋkǝŋ dɩ wʋ-dɩdʋa sɩ á vɩ-dɩ, sɩ á lwarɩ nɩ á ko-biǝ balʋ na wʋ lʋgʋ baŋa je sɩm maama nɩ tɩn dɩ jɩgɩ yaara yantʋ doŋ mʋ.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Abam nan na yaarɩ maŋa fɩnfɩɩn, Wɛ dɩlʋ na zǝni nabiinǝ dɩ DƖ zaanɩ dɩlʋ na daga tɩn laan wʋ́ pa á bɩcara fɔgɩ ya kwɛ. DƖ wʋ́ pa abam dam, sɩ á taá zɩgɩ kǝŋkǝŋ woŋo maama wʋnɩ. Dɩntʋ mʋ bǝŋi abam sɩ á tɔgɩ á na DƖ paarɩ-zulǝ yalʋ na ba ti tɩn, á na ŋwɩ dɩ Zezi Krisi tɩn ŋwaanɩ.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Dɩntʋ mʋ jɩgɩ dam sɩ kʋ taa ve maŋa kalʋ na ba ti tɩn. Amina.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Amʋ pɛ Silivɛn mʋ pʋpʋnɩ tɔnɔ kʋntʋ, sɩ a pa abam. Wʋntʋ mʋ yɩ dɩ́ ko-bu wʋlʋ amʋ na ye nɩ o yɩ cɩga tu Wɛ cwǝŋǝ kam wʋnɩ tɩn. A pʋpʋnɩ taanɩ dɩntʋ fɩnfɩɩn mʋ sɩ a ma pa abam na baarɩ, sɩ a daarɩ a pa á lwarɩ nɩ cɩga kalʋ á na sɛ tɩn mʋ yɩ Wɛ zaanɩ dɩm cɩga cɩga. Nan fɔgɩ-na á taá jɩgɩ cɩga kam kʋntʋ.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Wɛ kɔgɔ kʋlʋ na wʋ Babilɔnɩ nɩ yɩ Wɛ kuri-ba nɩ DƖ na kuri abam dɩ te tɩn jɔɔnɩ abam. Marɩkɩ wʋlʋ na yɩ amʋ bu Wɛ cwǝŋǝ kam ŋwaanɩ tɩn dɩ jɔɔnɩ abam.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Á na jeeri daanɩ, sɩ á taá jɔɔnɩ daanɩ dɩ sono.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.