1 Pedro 5
Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm (XSM) vs ARA
1 Amʋ lagɩ a ŋɔɔnɩ dɩ balʋ na yɩ Zezi kɔgɔ kʋm nakwa abam tɩtarɩ nɩ tɩn mʋ. Amʋ dɩ yɩ nakwɩ mʋ. Amʋ yi dɛɛn nɛ Zezi Krisi na yaarɩ te o tɩ tɩn, yɩ a laan brɩ nɔɔna o cɩga kam. Amʋ nan wʋ́ tɔgɩ a na o paarɩ-zulǝ yam ya na wʋ́ ba ya brɩ jaja tɩn.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 A nan loori abam balʋ na yɩ nakwa tɩn, sɩ á taá nii Wɛ nɔn-kɔgɔ kʋm DƖ na kɩ á jɩŋa nɩ tɩn baŋa nɩ, nɩ nayɩra na nii ba peeni baŋa nɩ te tɩn. Kʋ nan daɩ dɩ fɩfɩʋn mʋ á wʋ́ ta maa nii-ba, kʋ yɩ sɩ á wʋbʋŋa mʋ taa lagɩ tɩtʋŋɩ dɩm nɩ Wɛ na lagɩ te tɩn. Kʋ daɩ sɩ á taá tʋŋɩ sǝbu-lagɩ ŋwaanɩ. Á pa kʋ taa yɩ á na soe tɩtʋŋɩ dɩm tɩn ŋwaanɩ.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Á yɩ taá kɩ dam dɩ balʋ á na nii ba baŋa nɩ tɩn, á nan taá jɩgɩ nyɩnyʋgʋ kʋlʋ na lana tɩn, sɩ ba wanɩ ba taa lwǝni abam na yɩ te tɩn.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Kʋntʋ tɩn, abam Nayɩrɩ-pɛ wʋm na joori o ba, o laan wʋ́ pa abam pɛɛrɩ dɩlʋ lam na bá fɔgɩ dɩ ti yɩ dɩ jɩgɩ paarɩ-zulǝ tɩn.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Abam balʋ dɩ na yɩ nɔn-dʋnnʋ tɩn maŋɩ sɩ á taá sɛ á nakwa bam ni mʋ. Kʋ nan maŋɩ sɩ abam maama taá tu á tɩtɩ mʋ á pa daanɩ, sɩ á taá tʋŋɩ á wǝli daanɩ. Bɛŋwaanɩ kʋ pʋpʋnɩ Wɛ tɔnɔ kʋm wʋnɩ kʋ wɩ:
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Kʋntʋ ŋwaanɩ, taá tu-na á tɩtɩ, sɩ á daarɩ á kɩ á tɩtɩ Dam-Paŋwa Tu Wɛ jɩŋa nɩ, sɩ dɩntʋ maŋa kam na tu ka yi, DƖ laan wʋ́ zǝŋi abam DƖ pa á na zulǝ.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Liǝ yalʋ maama na jɩgɩ abam tɩn, á kwe-ya á pa Wɛ, sɩ dɩntʋ mʋ nii abam baŋa nɩ.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nan ja-na á wʋbʋŋa lanyɩranɩ, sɩ á fɔgɩ á cɩ á tɩtɩ, sɩ sʋtaanɩ na yɩ abam dʋm tɩn karɩ dɩ kaagɩ mʋ dɩ lagɩ cwǝŋǝ sɩ dɩ cɔgɩ abam, nɩnɛɛnɩ kana na jɩgɩ nyoŋo yɩ kʋ karɩ kʋ kaagɩ kʋ lagɩ varɩm sɩ kʋ zi te tɩn.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Nan zɩgɩ-na kǝŋkǝŋ dɩ wʋ-dɩdʋa sɩ á vɩ-dɩ, sɩ á lwarɩ nɩ á ko-biǝ balʋ na wʋ lʋgʋ baŋa je sɩm maama nɩ tɩn dɩ jɩgɩ yaara yantʋ doŋ mʋ.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Abam nan na yaarɩ maŋa fɩnfɩɩn, Wɛ dɩlʋ na zǝni nabiinǝ dɩ DƖ zaanɩ dɩlʋ na daga tɩn laan wʋ́ pa á bɩcara fɔgɩ ya kwɛ. DƖ wʋ́ pa abam dam, sɩ á taá zɩgɩ kǝŋkǝŋ woŋo maama wʋnɩ. Dɩntʋ mʋ bǝŋi abam sɩ á tɔgɩ á na DƖ paarɩ-zulǝ yalʋ na ba ti tɩn, á na ŋwɩ dɩ Zezi Krisi tɩn ŋwaanɩ.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Dɩntʋ mʋ jɩgɩ dam sɩ kʋ taa ve maŋa kalʋ na ba ti tɩn. Amina.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Amʋ pɛ Silivɛn mʋ pʋpʋnɩ tɔnɔ kʋntʋ, sɩ a pa abam. Wʋntʋ mʋ yɩ dɩ́ ko-bu wʋlʋ amʋ na ye nɩ o yɩ cɩga tu Wɛ cwǝŋǝ kam wʋnɩ tɩn. A pʋpʋnɩ taanɩ dɩntʋ fɩnfɩɩn mʋ sɩ a ma pa abam na baarɩ, sɩ a daarɩ a pa á lwarɩ nɩ cɩga kalʋ á na sɛ tɩn mʋ yɩ Wɛ zaanɩ dɩm cɩga cɩga. Nan fɔgɩ-na á taá jɩgɩ cɩga kam kʋntʋ.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Wɛ kɔgɔ kʋlʋ na wʋ Babilɔnɩ nɩ yɩ Wɛ kuri-ba nɩ DƖ na kuri abam dɩ te tɩn jɔɔnɩ abam. Marɩkɩ wʋlʋ na yɩ amʋ bu Wɛ cwǝŋǝ kam ŋwaanɩ tɩn dɩ jɔɔnɩ abam.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Á na jeeri daanɩ, sɩ á taá jɔɔnɩ daanɩ dɩ sono.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.