Hebreus 1

Sio NT + Psalms (XSI_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Muŋgani lâ, ikura zo rârâ, ande Maro Kindeni io ŋgua lâ kinzi ŋgua-tulâŋa tamâta kawanzi, kala situla i kawa ŋgua ŋinde pwataki tava mâsi kie-kie panzi kinda timbunda wukale.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 Andeta lâ zo ŋine, tâno ne zo laiti ŋana marumbu kâ, ande Maro Kindeni itula i kawa ŋgua pwataki pa kinda lâ i tamwata Natu kawa. Maro Kindeni ipatea tu Natu ŋinde ma muli ikai maro pa kelekele ndoni. Aku nia ndoyo Maro Kindeni wurâta ilua Natu ŋana ipulianzi kelekele ndoni sipâŋga lâ.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 I Natu ŋinde itula Maro Kindeni kilala pwataki lâ, aku ŋinde ipane nia ndoni, itogo sinâla mine. Aku Maro Kindeni tamwata kilala nde ikeno lâ Natu ŋinde tini. I kawa ŋgua nde kaika ndo, aku ŋgua ŋinde uru iveta kelekele rârâni simo sondo ku simo nâ. I tamwata iveta nzâla panzi tamâta ŋana Maro Kindeni ma izavaru nenzi kiesaka piti ku ivetanzi sipâŋga ilonzi mbâra-mbâra. Iveta vetâŋa ŋinde marumbu lâ, ŋineŋga isaŋona pa Maro Kindeni Walo Tamwata tini pa wia kâ lâ samba ilo.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Mine kala Maro Kindeni ŋoa ilua Natu lâ, aku ŋoa ŋinde nde ara pâta kanaŋo, ipole aŋelo rârâni ŋanzi. Aku mine nâ, i io Natu ipâŋga mbâna-mbâna panzi aŋelo rârâni, kala simo i kalo.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Mine nde nanayoni Maro Kindeni ipai Natu mine tu,Aku i kala iporo ŋgua toŋge kilo mine tu,Andeta Maro Kindeni iporo ŋgua kaŋa mine papa aŋelo toŋge, ande tia ndo.
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Aku mine nâ, lâ zo ŋana Maro Kindeni io i Natu nzâla-kulu ipâŋga tamâta lâ tâno kulu, ande ipainzi ne aŋelo mine tu,
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Maro Kindeni iporo ŋgua kaŋa toŋge ŋananzi aŋelo mine tu,
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Taitu iporo ŋgua kaŋa toŋge pa i Natu mine tu,
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Aku Maro Kindeni kala iporo ŋgua toŋge kilo pa i Natu mine tu,
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 — ausente —
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Muŋgani, Maro Kindeni ipai i Natu mine tu,Andeta i iporo ŋgua kaŋa mine papa aŋelo toŋge tia.
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Aŋga kinzi aŋelo nde simo mana, a? Kinzi aŋelo nde koroani nâ, aku uru sikai kuleŋa pa Maro Kindeni. I uru isupwanzi silâ ŋana sivilanzi kalo-tawana tamâta kâ, kinzi ŋinde ipatea lâ tu ma iyautenzi piti lâ kondoma ilo.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.