Hebreus 1
Sio NT + Psalms (XSI_WBT) vs NVT
1 Muŋgani lâ, ikura zo rârâ, ande Maro Kindeni io ŋgua lâ kinzi ŋgua-tulâŋa tamâta kawanzi, kala situla i kawa ŋgua ŋinde pwataki tava mâsi kie-kie panzi kinda timbunda wukale.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Andeta lâ zo ŋine, tâno ne zo laiti ŋana marumbu kâ, ande Maro Kindeni itula i kawa ŋgua pwataki pa kinda lâ i tamwata Natu kawa. Maro Kindeni ipatea tu Natu ŋinde ma muli ikai maro pa kelekele ndoni. Aku nia ndoyo Maro Kindeni wurâta ilua Natu ŋana ipulianzi kelekele ndoni sipâŋga lâ.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 I Natu ŋinde itula Maro Kindeni kilala pwataki lâ, aku ŋinde ipane nia ndoni, itogo sinâla mine. Aku Maro Kindeni tamwata kilala nde ikeno lâ Natu ŋinde tini. I kawa ŋgua nde kaika ndo, aku ŋgua ŋinde uru iveta kelekele rârâni simo sondo ku simo nâ. I tamwata iveta nzâla panzi tamâta ŋana Maro Kindeni ma izavaru nenzi kiesaka piti ku ivetanzi sipâŋga ilonzi mbâra-mbâra. Iveta vetâŋa ŋinde marumbu lâ, ŋineŋga isaŋona pa Maro Kindeni Walo Tamwata tini pa wia kâ lâ samba ilo.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Mine kala Maro Kindeni ŋoa ilua Natu lâ, aku ŋoa ŋinde nde ara pâta kanaŋo, ipole aŋelo rârâni ŋanzi. Aku mine nâ, i io Natu ipâŋga mbâna-mbâna panzi aŋelo rârâni, kala simo i kalo.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Mine nde nanayoni Maro Kindeni ipai Natu mine tu,Aku i kala iporo ŋgua toŋge kilo mine tu,Andeta Maro Kindeni iporo ŋgua kaŋa mine papa aŋelo toŋge, ande tia ndo.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Aku mine nâ, lâ zo ŋana Maro Kindeni io i Natu nzâla-kulu ipâŋga tamâta lâ tâno kulu, ande ipainzi ne aŋelo mine tu,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Maro Kindeni iporo ŋgua kaŋa toŋge ŋananzi aŋelo mine tu,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Taitu iporo ŋgua kaŋa toŋge pa i Natu mine tu,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Aku Maro Kindeni kala iporo ŋgua toŋge kilo pa i Natu mine tu,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 — ausente —
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Muŋgani, Maro Kindeni ipai i Natu mine tu,Andeta i iporo ŋgua kaŋa mine papa aŋelo toŋge tia.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Aŋga kinzi aŋelo nde simo mana, a? Kinzi aŋelo nde koroani nâ, aku uru sikai kuleŋa pa Maro Kindeni. I uru isupwanzi silâ ŋana sivilanzi kalo-tawana tamâta kâ, kinzi ŋinde ipatea lâ tu ma iyautenzi piti lâ kondoma ilo.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.