Salmos 96
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVT
1 Miki tamâta ŋai, miki kawâŋgi wâŋgiŋa wasaseki pa Yova Kindeni! Miki tamâta rârâni kamo tâno kulu, ara ŋana miki ma kawâŋgi papa Yova Kindeni.
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Kawâŋgi pa Yova Kindeni kapanea i ŋa kasuka kâki! Ikura zo zo, ande ara ŋana miki ma kaporo katula pwataki mine tu ina imo kinda nenda Yautâŋa Tamwata.
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Miki ma kaporo katula panzi tamâta ŋgu rârâni tu i ŋa nde ŋalae ndo. Katapâri panzi tamâta simo nia ndoni ŋana vetâŋa ŋalaŋala arara i muŋga iveta ŋinde.
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 Ŋana tu Yova Kindeni ŋa nde ŋalae ndo. Mine nde ara ŋana kinda ma tapanea i ŋa tasuka kâki ndo. Kinda ma tamege ŋananzi maro pinde ndimo. Kinda ma tamege ŋana Maro Kindeni simbo nâ.
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Ŋana tu kinzi tinikoa ŋgu nenzi maro rârâni nde kelekele laŋeŋa nâ, kala sikura tu siveta mâsi ŋalae toŋge tia. Taitu nia ndoyo Yova Kindeni ipulia samba tava kelekele rârâni simo âta ŋinde.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Yova Kindeni kilala ipâŋga nia yo tu i ŋa nde ŋalae, aku imo Koipu Ŋalae ara ndo. Kelekele rârâni keno i ne luma ilo ŋinde nde situla i kilala pwataki tu i ne walo nde kaika, aku i nde ara ku ara ndo.
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 Miki tamâta ŋgu rârâni kamo tâno ndoni, miki kapanea Yova Kindeni ŋa. Kaporo katula pwataki tu i nde ara tamwata, aku i ne walo nde kaika ndo.
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 Kapanea Yova Kindeni katula pwataki tu i ŋa nde ŋalae ndo. Kakai patarawâŋa toŋge ku kamâ i ne luma sapâŋa ilo.
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Miki ma kawâŋgi kawawa i, ŋana tu i nde sapâŋa ku zuzuli tamwata. Miki tamâta rârâni kamo tâno kulu, miki kapatawa warakami tinimi lâ i nao.
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Miki ma kaporo katula ŋgua panzi tamâta ŋgu rârâni mine tu, “Yova Kindeni imo Koipu Ŋalae!” Nia ndoyo ina iveta tâno ikeno kaika lâ, kala sâ toŋge ikura tu iveta tâno ilâ wa imâ wa, ande tia. Aku muli ŋga, lâ zo ŋinde i ma ionzi tamâta rârâni simandi ŋgua nia, ande i ma iveta panzi ikura nenzi vetâŋa mine.
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Ayo, miki samba wa tâno wa, naŋa apaimi tu miki kandeka ŋga! Aŋga tâi tava kelekele rârâni kamo tâi ilo, miki kala kaveta nduŋeŋa kasuka kawami kâki!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 — ausente —
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 — ausente —
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.