Salmos 62

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naŋa kaloŋgu tawana Maro Kindeni simbo nâ. I simbo nâ ikai naŋa piti lâ kazâŋa ilo.
1 Em silêncio diante de Deus, minha alma espera, pois dele vem minha vitória.
2 I simbo nâ ikatonana wa ivilana wa. I simbo nâ imo naneŋgu teŋgo kaika. Mine kala kinzi kazâŋa tamâta ma sikura tu sipole naŋa, ande ma tia.
2 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde jamais serei abalado.
3 Miki tamâta ndai, miki ma kakai kazâŋa pa naŋa ku katu kayaulana ikura zo ŋapia kilo, a? Naŋa amo atogo ŋgumbi siŋga saputi ndue lâ, kala waloŋgu tia. Tiambo miki rârâni katu kazavaru naŋa ndo lâ, a?
3 São tantos os inimigos contra um só homem; todos tentam me matar. Para eles, não passo de um muro inclinado ou uma cerca prestes a cair.
4 Naŋa ŋâŋgu nde ŋalae, taitu miki ilomi tu ma katawa naŋa ndue. Miki uru kandeka ŋana ŋgua laŋeŋa nâ. Miki kawami nâ kaporo ŋgua ara mine tu, “Maka iloma tu Maro Kindeni ma iveta kie ara pano”, andeta ilomi tu i ma iyaula naŋa.
4 Planejam me derrubar de minha posição elevada; têm prazer em contar mentiras. Diante de mim, me elogiam; em seu coração, porém, me amaldiçoam. Interlúdio
5 Naŋa kaloŋgu tawana Maro Kindeni simbo nâ, ku ao tiniŋgu pa i simbo nâ tu ma isukana.
5 Que minha alma espere em silêncio diante de Deus, pois nele está minha esperança.
6 I simbo nâ ikatonana wa ivilana wa. I simbo nâ imo naneŋgu teŋgo kaika. Mine kala kinzi kazâŋa tamâta ma sikura tu sipole naŋa, ande ma tia.
6 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde não serei abalado.
7 Maro Kindeni simbo nâ uru ikai naŋa piti lâ kazâŋa ilo, aku i tamwata iveta naŋa ŋâŋgu ipâŋga ŋalae. I imo itogo mira ŋalae naŋa uru amuna tini mwasina. I uru ikea ŋanana.
7 Minha vitória e minha honra vêm somente de Deus; ele é meu refúgio, uma rocha segura.
8 Mine nde miki naneŋgu ŋgu, naŋa apaimi tu miki ma kalomi tawana Maro Kindeni ikura zo rârâni. Miki ma kapatula nemi malia wa nemi ilo-kalo ndoni papa i, ŋana tu i imo itogo nenda teŋgo kaika mine.
8 Ó meu povo, confie nele em todo tempo; derrame o coração diante dele, pois Deus é nosso refúgio. Interlúdio
9 Kinzi tamâta rârâni nde sitogo tamâta imbana koroani mbwani taitu lâ kawa ku ilâ kaa nâ. Mao nâ, kinzi mbaliŋa warakanzi aŋga kinzi sugorai tamwatanzi nde kelekele kaa nâ. Kinzi rârâni nde sitogo kelekele kiri-mwata lawea itapala kala nao tia lâ.
9 As pessoas são vazias e enganosas, como uma rajada de vento. Se fosse colocada numa balança, toda a humanidade pesaria menos que um sopro.
10 Tamâta pinde situ mâsi ŋana taveta ruruŋa panzi tamâta kâ tava panaweŋa ne mâsi nde mâsi ara. Andeta miki ma ilomi mine ndimo, ŋana tu ilo-kalo mine nde soki ndo. Mao nâ, zo pinde miki ma kakai mbaliŋa, andeta miki ma ilomi tu mbaliŋa ŋinde ikura tu ivilami, mine ndimo.
10 Não ganhem a vida por meio da extorsão, nem ponham sua esperança em coisas roubadas. Se suas riquezas aumentarem, não façam delas o centro de sua vida.
11 Muŋga naŋa aloŋo Maro Kindeni iporo pwataki tu ina nde walo kaika warika.
11 Deus falou claramente, e eu ouvi várias vezes: O poder, ó Deus, pertence a ti;
12 Andeta ŋinde nâ tia; naŋa aloŋo Maro Kindeni iporo pwataki kilo tu i ne tini-mwasa uru ikeno mine ku imo nâ. Mao nâ, Maro Ŋalae, noko tamwata ma kulu kulanzi tamâta rârâni taitu-taitu, ipakura kuku vetâŋa ndia muŋga kinzi siveta ŋinde.
12 o amor, Senhor, é teu. Certamente retribuirás a cada um conforme suas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.