Salmos 52
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVT
1 Noko tamâta kaika ndaina, ŋana sâ kâ ŋga kupasuka tamwata tini ku kundeka koa tia nâ ŋana vetâŋa potomule ŋinde muŋga kuveta panzi Maro Kindeni ne tamâta, a? Maro Kindeni uru iveta ikura i ne ŋgua pâŋa rârâni.
1 Por que conta vantagem de seus crimes, grande guerreiro? Não sabe que o amor de Deus dura para sempre?
2 Noko laŋeŋa tamwata, noko ne ŋgua nde itogo pila mata ndo, aku ŋinde uru izavarunzi tamâta. Ikura zo rârâni noko ilo tu ma kuyaulanzi tamâta pinde.
2 O dia todo você trama destruição; sua língua mentirosa corta como navalha afiada.
3 Noko ŋandai ilo pa vetâŋa ara ŋga, aku noko ŋandai ilo tu kuporo ŋgua mao ŋga. Noko ilo tu kuporo ŋgua laŋeŋa nâ.
3 Ama o mal mais que o bem e fala mais mentiras que verdades. Interlúdio
4 Noko kawa laŋeŋa! Noko ilo pa ŋgua ndia uru iyaulanzi tamâta pinde.
4 Você gosta de destruir os outros com suas palavras, seu mentiroso!
5 Andeta kuloŋo ŋga; Maro Kindeni ma izavaru noko ndo lâ. I ma ikaino kaika ku ma iŋarano ŋana noko ne luma kâ. I ma izavaru noko ndo lâ, kala noko ma kumo via lâ tâno ŋine kulu kilo, ande ma tia.
5 Por isso, Deus o destruirá de uma vez por todas; ele o tirará de sua casa e o arrancará da terra dos vivos. Interlúdio
6 Tamâta pinde uru siveta vetâŋa ara, aku kinzi ŋinde ma simora mâsi mine ipâŋga pano ku ma siruru pâta. Kinzi ma siŋeleano ku ma siporo tu,
6 Os justos verão isso e temerão; rirão de você e dirão:
7 “Kamora ŋga, tamâta ndai tini pwâka tu Maro Kindeni ma ikea ŋana i kâ. I kalo tawana tu i tamwata ne mbaliŋa ma ivila i, aku i kalo tawana tu vetâŋa sakamao nâ ma iveta i imo sondo.”
7 “Vejam o que acontece aos poderosos guerreiros que não fazem de Deus sua fortaleza! Confiam em suas muitas riquezas e se refugiam em sua maldade”.
8 Aŋga naŋa nde amo atogo i, ande tia ndo. Naŋa kaloŋgu tawana tu Maro Kindeni ne tini-mwasa ma ikeno pa naŋa ikura zo rârâni. Mine nde amo ara nâ, atogo kâi “oliv” toŋge imandi Maro Kindeni ne luma sapâŋa tini laiti mine.
8 Eu, porém, sou como a oliveira que floresce na casa de Deus; sempre confiarei no amor de Deus.
9 Maro Kindeni, noko kuvila naŋa lâ. Mine kala ikura zo rârâni naŋa ma kawâŋgu ndaŋge pano, aku ma amandi noko ne tamâta naonzi ku ma apanea noko ŋa aporo tu, “Maro Kindeni iveta kie ara ndo pa naŋa”.
9 Eu te louvarei para sempre, ó Deus, por aquilo que fizeste. Confiarei em teu bom nome, na presença de teu povo fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.