Salmos 32
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH
1 Ambo Yova Kindeni ikai kiesaka piti lâ tamâta toŋge tini ku izavarunzi i ne vetâŋa potomule rârâni piti, ande tamâta ŋinde ikura tu indeka ŋalae.
1 Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
2 Ambo tamâta toŋge ipu muli ndo pa laŋeŋa ne mâsi, aku Yova Kindeni ipatea tu i ma kalo ŋgere kilo tia ŋana tamâta ŋinde ne kiesaka kâ, ande tamâta ŋinde ikura tu indeka ŋalae.
2 Feliz aquele que o Senhor Deus não acusa de fazer coisas más e que não age com falsidade!
3 Muŋga, lâ zo ŋinde naŋa ŋandai apatula naneŋgu kiesaka pwataki papa Yova Kindeni ŋga, ande naŋa amo ata nâ ikura zo zo. Mine kala naŋa tiniŋgu ndoni nde pââsââ lâ.
3 Enquanto não confessei o meu pecado, eu me cansava, chorando o dia inteiro.
4 Yova Kindeni, lâ zo ŋinde noko mbau nâ kupu naŋa ikura kari wa mbo wa. Naneŋgu walo nde ipilena ku ilâ lâ, itogo unza kari kana kala ŋgâla-ŋgâla ndo mwasina.
4 De dia e de noite, tu me castigaste, ó Deus, e as minhas forças se acabaram como o sereno que seca no calor do verão.
5 Andeta muli ŋga naŋa apatula naneŋgu kiesaka pwataki pa noko. Naŋa ŋandai avea naneŋgu vetâŋa sakamao toŋge ŋga. Naŋa iloŋgu patea mine tu, “Naŋa ma apatula naneŋgu kiesaka rârâni pwataki pa Yova Kindeni.” Naŋa iloŋgu malia ŋana naneŋgu kiesaka ŋinde kâ. Mine kala naŋa apatula lâ, ŋineŋga noko kuzavaru naneŋgu kiesaka piti, ku kuveta iloŋgu kaloŋgu ipâŋga ara kilo.
5 Então eu te confessei o meu pecado e não escondi a minha maldade. Resolvi confessar tudo a ti, e tu perdoaste todos os meus pecados.
6 Mine nde lâ zo ndia malia itu ipâŋga panzi tamâta ŋinde uru sipono muli pa noko, ande ara ŋana kinzi ma sino pano. Ŋineŋga lâ zo ŋana malia itu ipâŋga ŋalae tina panzi, itogo lââ pondi kâki ku imâ ŋana ipatukunzi mine, ande malia ŋinde ma ikura tu izavarunzi, ande ma tia.
6 Por isso, nos momentos de angústia, todos os que são fiéis a ti devem orar. Assim, quando as grandes ondas de sofrimento vierem, não chegarão até eles.
7 Yova Kindeni, noko nâ kumo naneŋgu munâŋa nia. Noko uru pwatonana, kala malia toŋge ŋandai ipu naŋa ndue ŋga. Lâ zo ndia malia itu ipâŋga pana, ande noko pwea ŋanana. Mine nde naŋa kawâŋgu ŋalae awâŋgi apaneano.
7 Tu és o meu esconderijo; tu me livras da aflição. Eu canto bem alto a tua salvação, pois me tens protegido.
8 Yova Kindeni iporo mine tu, “Naŋa ma apananano sondo, aku ma natula nzâla pano. Naŋa ma akatonano wa akai poe pano wa.
8 O Senhor Deus me disse: “Eu lhe ensinarei o caminho por onde você deve ir; eu vou guiá-lo e orientá-lo.
9 Kupaloŋo pa naŋa kawâŋgu ŋgua nâ. Noko ma kumo kutogonzi bulmakao ndimo. Kinzi bulmakao ilonzi kalonzi tia. Mine nde tamâta uru sio ‘aini’ lâ vigunzi ilo ku sitapa raveŋa ŋana kinzi ma sipaloŋo panzi. Ambo kinzi ma siveta mine tia, ande kinzi bulmakao ma soka potomule nâ.”
9 Não seja uma pessoa sem juízo como o cavalo ou a mula, que precisam ser guiados com cabresto e rédeas para que obedeçam.”
10 Malia rârâ ŋinde ma ipâŋga panzi tamâta sakamao, andeta ikura zo zo Yova Kindeni ilo ndo keno panzi tamâta ea kalonzi tawana i, aku ikatonanzi sondo.
10 Os maus sofrem muito, mas os que confiam em Deus, o são protegidos pelo seu amor.
11 Mine nde miki tamâta ŋine uru kaveta vetâŋa ara, miki ma ilomi ara ku kandeka ŋana vetâŋa arara Yova Kindeni muŋga iveta pami ŋinde. Miki tamâta ŋine kapono muli papa i, miki rârâni ma kawami kâki kandeka ku kapanea i ŋa.
11 Todos vocês que são corretos, alegrem-se e fiquem contentes por causa daquilo que o tem feito! Cantem de alegria, todos vocês que são obedientes a ele!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.