Salmos 28
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH
1 Yova Kindeni, naneŋgu pavilâŋa tamâta noko, naŋa asarâwa pano. Kupaloŋo pa naneŋgu tiŋa. Ambo noko ma kupono taŋa ŋana naneŋgu noŋa kâ, ande naŋa ma amâte.
1 Ó Senhor Deus, minha rocha, eu peço a tua ajuda! Não deixes de ouvir o meu pedido. Se não me responderes, eu estarei com aqueles que descem ao
2 Naŋa asarâwa pano tu kalo sukâŋa ŋanana ku kuvilana. Kupaloŋo pa naneŋgu noŋa ŋine. Naŋa naoŋgu pa noko ne luma sapâŋa asuka mbauŋgu kâki akai noŋa pano.
2 Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda.
3 Mine nde Yova Kindeni, lâ zo ŋana noko ma kupare nia panzi tamâta sakamao, ande naŋa ano pano tu noko ma kupare nia mine pa naŋa tia. Kinzi tamâta sakamao ŋinde uru siveta kiesaka nâ. Kinzi uru siporo ŋgua kaŋa mona-mona panzi tininzi pinde, taitu ilo-kalo sakamao nâ nde ipipi lâ ilonzi kalonzi.
3 Não me castigues juntamente com os maus, com os que praticam más ações. Eles falam como se fossem amigos, mas o coração deles está cheio de maldade.
4 Naŋa iloŋgu tu noko ma pwatu tamâta ŋinde nenzi vetâŋa sakamao kulu itaulo panzi, ipakura kuku vetâŋa potomule kinzi muŋga siveta ŋinde. Kupare nia sakamao panzi, ikura nenzi kiesaka rârâni ŋinde.
4 Castiga essas pessoas pelas suas ações, por todo o mal que têm feito. Dá aos maus o que merecem.
5 Kinzi ilonzi tu Yova Kindeni ne mâsi nde kaa nâ, aku ilonzi tu kelekele ŋinde i nia ndoyo ivetanzi sipâŋga lâ, ande ŋinde nde kelekele kaa nâ tona. Mine nde i ma izavarunzi ndo lâ.
5 Eles não querem saber do que o nem reparam nos seus atos poderosos; por isso, ele os castigará e os destruirá para sempre.
6 Paneâŋa ilâ pa Yova Kindeni, ŋana tu i ipaloŋo pa naneŋgu noŋa.
6 Louvado seja Deus, o Senhor , pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda.
7 Yova Kindeni i simbo nâ walo kaika ilua naŋa, aku ina imo naneŋgu maramuŋa. Mine nde naneŋgu kalo-tawana ikeno kaika papa i. Yova Kindeni uru ivila naŋa, aku io ndekâŋa ŋalae ikeno iloŋgu. Mine nde kawâŋgu ndaŋge awâŋgi wâŋgiŋa paneâŋa kâ papa i.
7 O Senhor é a minha força e o meu com todo o coração eu confio nele. O por isso, o meu coração está feliz, e eu canto hinos em seu louvor.
8 Yova Kindeni uru walo kaika ilanzi ne tamâta. Aku ikatona wa ivila koipu ŋalae tona, tamâta ŋinde i muŋga ipatea.
8 O Senhor Deus é a força do seu povo. O que ele escolheu.
9 Mine nde Yova Kindeni, naŋa ano pano tu kuvilanzi ne tamâta rârâni, aku kuveta kie ara panzi tamâta ŋinde noko kupateanzi lâ tu simo noko ne ŋgu. Pwatonanzi sondo ndo, itogo lama nenzi katonâŋa tamâta uru ikatonanzi lama mine. Pwea ŋananzi ikura zo zo.
9 Ó Deus, salva o teu povo e abençoa aqueles que são teus! Sê o pastor deles e cuida deles para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.