Salmos 148

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tapanea Yova Kindeni ŋa tasuka kâki! Miki rârâni kamo samba ilo, mikini kala kamo âta ŋinde, ande miki kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki!
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Miki aŋelo rârâni, miki kapanea i ŋa kasuka kâki! Mao nâ, miki aŋelo kaika rârâni, miki kapanea i ŋa kasuka kâki mine nâ!
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Kari wa nzimona wa, miki kapanea i ŋa kasuka kâki! Aŋga miki pitu rârâni uru kasinala nia, miki kala kapanea i ŋa kasuka kâki mine nâ!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Noko samba kumo âta ndo, noko kupanea i ŋa kusuka kâki! Aŋga miki lââ kamo âta ŋinde, ande miki kala kapanea i ŋa kasuka kâki mine nâ!
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 Ara ŋana kelekele rârâni ŋinde ma sipanea Yova Kindeni sisuka i ŋa kâki, ŋana tu nia ndoyo i tamwata iporo itu ŋgua kaika, aku kinzi sipâŋga kala simo.
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 Ina iporo ŋgua, kala kinzi silâ simo nianzi nianzi, ma simo mine ku simo nâ. Io keri panzi lâ, aku sâ toŋge ikura tu itoto i ne ŋgua tukuŋa ŋinde ututu, ande tia ndo.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Aŋga miki kelekele rârâni kamo tâno kulu, miki kala kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki! Miki iŋa ŋalaŋala wa kelekele kamo tâi geza-geza wa,
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 miki karâzi ne loloa wa mira “ais” wa, miki wââ wa mwâka wa, miki mbilu-lawea kaika kala uru kapono muli pa Yova Kindeni kawa ŋgua, ande miki rârâni kapanea i ŋa kasuka kâki!
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 Miki tuu ŋalaŋala wa tuu kiri-kiri wa, miki kâi bâŋa wa kâi kamandi dugu ilo wa,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 miki simbi bâŋa wa simbi ŋgoi wa, miki mwâta wa sii wa, ande miki kala kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki!
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 Aŋga miki koipu ŋalaŋala wa miki tamâta ŋgu ndoni wa, miki tamâta mbâna-mbâna wa miki katonâŋa rârâni wa,
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 miki tamâta limoa wa miki taine taipa wa, miki tamâta kokoŋa wa miki lâlu kiri-kiri wa, ande miki rârâni kala kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki!
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 Mao kanaŋo, miki rârâni kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki, ŋana tu i simbo nâ ŋa nde ŋalae, ipolenzi ŋoa ŋalaŋala pinde rârâni. I ne walo nde kaika ndo, aku kelekele rârâni simo samba ilo wa tâno kulu wa, ande kelekele rârâni ŋinde simo i kalo nâ.
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 Aku i tini mwasa ndo panzi Isrel tamâta, kala ivetanzi sipâŋga ŋgu kaika lâ. Kinzi simo i tamwata ne tamâta. Mine kala kinzi uru sipanea i ŋa sisuka kâki. Tapanea Yova Kindeni ŋa tasuka kâki!
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.