Salmos 148

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tapanea Yova Kindeni ŋa tasuka kâki! Miki rârâni kamo samba ilo, mikini kala kamo âta ŋinde, ande miki kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki!
1 Aleluia! Louvem o louvem o
2 Miki aŋelo rârâni, miki kapanea i ŋa kasuka kâki! Mao nâ, miki aŋelo kaika rârâni, miki kapanea i ŋa kasuka kâki mine nâ!
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos; louvem-no, todos os seus exércitos celestiais.
3 Kari wa nzimona wa, miki kapanea i ŋa kasuka kâki! Aŋga miki pitu rârâni uru kasinala nia, miki kala kapanea i ŋa kasuka kâki mine nâ!
3 Louvem o Senhor , sol e lua; louvem-no, todas as estrelas luzentes.
4 Noko samba kumo âta ndo, noko kupanea i ŋa kusuka kâki! Aŋga miki lââ kamo âta ŋinde, ande miki kala kapanea i ŋa kasuka kâki mine nâ!
4 Louvem o Senhor , céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento.
5 Ara ŋana kelekele rârâni ŋinde ma sipanea Yova Kindeni sisuka i ŋa kâki, ŋana tu nia ndoyo i tamwata iporo itu ŋgua kaika, aku kinzi sipâŋga kala simo.
5 Louvem o nome do Senhor , pois ele deu uma ordem, e foram criados.
6 Ina iporo ŋgua, kala kinzi silâ simo nianzi nianzi, ma simo mine ku simo nâ. Io keri panzi lâ, aku sâ toŋge ikura tu itoto i ne ŋgua tukuŋa ŋinde ututu, ande tia ndo.
6 Ele os estabeleceu para todo o sempre; fixou-lhes uma ordem que não será mudada.
7 Aŋga miki kelekele rârâni kamo tâno kulu, miki kala kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki! Miki iŋa ŋalaŋala wa kelekele kamo tâi geza-geza wa,
7 Desde a terra, louvem o Senhor ! Louvem-no, monstros marinhos e todos os abismos;
8 miki karâzi ne loloa wa mira “ais” wa, miki wââ wa mwâka wa, miki mbilu-lawea kaika kala uru kapono muli pa Yova Kindeni kawa ŋgua, ande miki rârâni kapanea i ŋa kasuka kâki!
8 fogo e granizo, neve e vapor e ventos fortes que lhe executam a palavra;
9 Miki tuu ŋalaŋala wa tuu kiri-kiri wa, miki kâi bâŋa wa kâi kamandi dugu ilo wa,
9 montes e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 miki simbi bâŋa wa simbi ŋgoi wa, miki mwâta wa sii wa, ande miki kala kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki!
10 feras e todo o gado, animais que rastejam e aves;
11 Aŋga miki koipu ŋalaŋala wa miki tamâta ŋgu ndoni wa, miki tamâta mbâna-mbâna wa miki katonâŋa rârâni wa,
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 miki tamâta limoa wa miki taine taipa wa, miki tamâta kokoŋa wa miki lâlu kiri-kiri wa, ande miki rârâni kala kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki!
12 rapazes e moças, velhos e crianças.
13 Mao kanaŋo, miki rârâni kapanea Yova Kindeni ŋa kasuka kâki, ŋana tu i simbo nâ ŋa nde ŋalae, ipolenzi ŋoa ŋalaŋala pinde rârâni. I ne walo nde kaika ndo, aku kelekele rârâni simo samba ilo wa tâno kulu wa, ande kelekele rârâni ŋinde simo i kalo nâ.
13 Louvem o nome do Senhor , porque só o seu nome é excelso; a sua majestade está acima da terra e do céu.
14 Aku i tini mwasa ndo panzi Isrel tamâta, kala ivetanzi sipâŋga ŋgu kaika lâ. Kinzi simo i tamwata ne tamâta. Mine kala kinzi uru sipanea i ŋa sisuka kâki. Tapanea Yova Kindeni ŋa tasuka kâki!
14 Ele exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, povo que lhe é chegado. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.