Salmos 141
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVT
1 Yova Kindeni, kala ŋine naŋa ano pano. Naŋa asarâwa pano tu kupaloŋo pa naneŋgu noŋa. Kumâ walele nâ kuvilana.
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 Naŋa iloŋgu tu naneŋgu noŋa ŋine ma ikâki pano itogo mundo ne kuwae ara mwasina. Kari indue lala lâ, kala asuka mbauŋgu kâki akai noŋa pano itogo naneŋgu patarawâŋa mine.
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 Yova Kindeni, naŋa ano pano tu pwatona naŋa kawâŋgu sondo. Pwai poe pa naneŋgu ŋgua rârâni.
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 Pwai poe sondo nâ pa iloŋgu kaloŋgu tona. Tia ma iloŋgu igagatina ŋana aveta mâsi sakamao wa apakaka kunzi tamâta sakamao aveta kiesaka kunzi wa. Ambo naŋa iloŋgu patea tu ma asaŋona aka kunzi lâ nenzi kâŋa-nuŋa ŋalaŋala, ande naŋa ano pano tu kupono nzalâŋgu.
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Ambo tamâta ara toŋge kalo sukâŋa ŋanana kala ipu naŋa wa itu naŋa sondo wa, ande ŋinde ma ara. Andeta ikura zo rârâni naŋa ano pa Yova Kindeni tu ma itoto kinzi tamâta sakamao nenzi vetâŋa potomule. Naŋa tiniŋgu pwâka ndo tu kinzi tamâta sakamao ma sisuka naŋa ŋâŋgu kâki.
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 Ara ŋana tamâta pinde ma sikainzi tamâta sakamao ŋinde nenzi koipu ŋalaŋala silâ pa nia ndamwa ku ma sitambiranzi sindue. Ŋineŋga lâ zoni ndaina kinzi ma sisama tu Yova Kindeni kawa ŋgua nde mao kanaŋo.
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Ara ŋana kinzi ma sitambira tukanzi simbe sindue mateŋa nianzi nzâla kawa, itogo tamâta itale kâi ilâ pinde-pinde ku itambira pwapwataki mine.
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Andeta Koipu Ŋalae Yova Kindeni, naŋa kaloŋgu tawana noko nâ. Naŋa amâ pano tu ma amuna noko tini laiti. Noko ma kusâu panzi kazâŋa tamâta tu sipu naŋa pâta amâte, mine ndimo.
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 Kinzi kiesaka tamwatanzi sio nimbu ŋana sikai naŋa kaika kâ. Naŋa ano pano tu pwea ŋanana, ŋana naŋa ma aŋgeŋge ŋana nenzi nimbu ŋinde kâ.
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 Naŋa iloŋgu tu kinzi tamâta sakamao nenzi nimbu ŋinde ma ikai kinzi warakanzi kaika, aŋga naŋa warakâŋgu ma aŋgeŋge ŋana nimbu ŋinde kâ, ku ayoka alâ.
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.