Salmos 141
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ARA
1 Yova Kindeni, kala ŋine naŋa ano pano. Naŋa asarâwa pano tu kupaloŋo pa naneŋgu noŋa. Kumâ walele nâ kuvilana.
1 Senhor , a ti clamo, dá-te pressa em me acudir; inclina os ouvidos à minha voz, quando te invoco.
2 Naŋa iloŋgu tu naneŋgu noŋa ŋine ma ikâki pano itogo mundo ne kuwae ara mwasina. Kari indue lala lâ, kala asuka mbauŋgu kâki akai noŋa pano itogo naneŋgu patarawâŋa mine.
2 Suba à tua presença a minha oração, como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
3 Yova Kindeni, naŋa ano pano tu pwatona naŋa kawâŋgu sondo. Pwai poe pa naneŋgu ŋgua rârâni.
3 Põe guarda, Senhor , à minha boca; vigia a porta dos meus lábios.
4 Pwai poe sondo nâ pa iloŋgu kaloŋgu tona. Tia ma iloŋgu igagatina ŋana aveta mâsi sakamao wa apakaka kunzi tamâta sakamao aveta kiesaka kunzi wa. Ambo naŋa iloŋgu patea tu ma asaŋona aka kunzi lâ nenzi kâŋa-nuŋa ŋalaŋala, ande naŋa ano pano tu kupono nzalâŋgu.
4 Não permitas que meu coração se incline para o mal, para a prática da perversidade na companhia de homens que são malfeitores; e não coma eu das suas iguarias.
5 Ambo tamâta ara toŋge kalo sukâŋa ŋanana kala ipu naŋa wa itu naŋa sondo wa, ande ŋinde ma ara. Andeta ikura zo rârâni naŋa ano pa Yova Kindeni tu ma itoto kinzi tamâta sakamao nenzi vetâŋa potomule. Naŋa tiniŋgu pwâka ndo tu kinzi tamâta sakamao ma sisuka naŋa ŋâŋgu kâki.
5 Fira-me o justo, será isso mercê; repreenda-me, será como óleo sobre a minha cabeça, a qual não há de rejeitá-lo. Continuarei a orar enquanto os perversos praticam maldade.
6 Ara ŋana tamâta pinde ma sikainzi tamâta sakamao ŋinde nenzi koipu ŋalaŋala silâ pa nia ndamwa ku ma sitambiranzi sindue. Ŋineŋga lâ zoni ndaina kinzi ma sisama tu Yova Kindeni kawa ŋgua nde mao kanaŋo.
6 Os seus juízes serão precipitados penha abaixo, mas ouvirão as minhas palavras, que são agradáveis,
7 Ara ŋana kinzi ma sitambira tukanzi simbe sindue mateŋa nianzi nzâla kawa, itogo tamâta itale kâi ilâ pinde-pinde ku itambira pwapwataki mine.
7 ainda que sejam espalhados os meus ossos à boca da sepultura, quando se lavra e sulca a terra.
8 Andeta Koipu Ŋalae Yova Kindeni, naŋa kaloŋgu tawana noko nâ. Naŋa amâ pano tu ma amuna noko tini laiti. Noko ma kusâu panzi kazâŋa tamâta tu sipu naŋa pâta amâte, mine ndimo.
8 Pois em ti, Senhor Deus, estão fitos os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Kinzi kiesaka tamwatanzi sio nimbu ŋana sikai naŋa kaika kâ. Naŋa ano pano tu pwea ŋanana, ŋana naŋa ma aŋgeŋge ŋana nenzi nimbu ŋinde kâ.
9 Guarda-me dos laços que me armaram e das armadilhas dos que praticam iniquidade.
10 Naŋa iloŋgu tu kinzi tamâta sakamao nenzi nimbu ŋinde ma ikai kinzi warakanzi kaika, aŋga naŋa warakâŋgu ma aŋgeŋge ŋana nimbu ŋinde kâ, ku ayoka alâ.
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, enquanto eu, nesse meio tempo, me salvo incólume.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.