Salmos 137

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Maka kasaŋona Babilon ŋgu nenzi lââ ŋgaŋe-ŋgaŋe, aku kaloma ŋgere ŋana nema lawea Saion kâ. Mine nde maka kaloma sukâŋa kala kamo kapataiŋa nâ.
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 Maka kasonanzi nema wâŋgu sitâra lâ kâi simandi waŋgirama ŋinde lakanzi kulu, aku kapile keno.
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 Maka kaveta mine ŋana duvi ŋine kâ: kinzi kazâŋa tamâta muŋga sikai maka kaika sioma lâ nenzi tâno ŋinde, aku kinzi ŋinde sipai maka tu, “Kala ŋine miki ma kawâŋgi wâŋgiŋa toŋge ŋana iveta maka iloma ara kâ. Kawâŋgi Saion ne wâŋgiŋa toŋge!”
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 Opopo, maka kamo kinzi tinikoa nenzi lawea ma! Mine nde maka kakura ŋana kandeka ku kawâŋgi Yova Kindeni ne wâŋgiŋa mâsi mana, a? Tia ndo!
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 O Jerusalem lawea, ambo naŋa ma kaloŋgu kapa ŋanano, ande ara ŋana Yova Kindeni ma iyaula mbauŋgu, ŋana naŋa ma akura tu ara neŋgu wâŋgu kilo tia.
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 O Jerusalem lawea, ambo naŋa ma kaloŋgu kapa ŋanano, ambo naŋa ma apile naneŋgu mâsi ŋana andekanano ŋalae tina kâ, ande ara ŋana Yova Kindeni ma iveta ŋandolâŋgu sakamao, ŋana naŋa ma akura tu awâŋgi wâŋgiŋa kilo tia.
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 O Yova Kindeni, maka kano pano tu kalo ŋgere kilo ŋana vetâŋa sakamao ŋinde kinzi Idom ŋgu siveta, lâ zo ŋinde nema kazâŋa tamâta sipara kuma ku sipole Jerusalem lawea. Kalo ŋgere kilo ŋana ŋgua ŋinde kinzi simo siporo mine tu, “Kazavaru Jerusalem lawea ndoni! Kazavaru ne luma wa kelekele rârâni marumbuni lâ!”
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 Aŋga miki Babilon ŋgu, kaloŋo ŋga; Yova Kindeni ne pateâŋa ikeno tu i ma izavaru miki ndo lâ. Tamâta ea ipare nia pami ŋana vetâŋa sakamao miki muŋga kaveta pa maka ŋinde, ande i ma iveta mâsi ara ndo.
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 I ma indeka ŋana ikainzi nemi lâlu puro-puro ku itambiranzi sindue mira kulu sipamateteu.
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.