Salmos 115
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ARIB
1 Yova Kindeni, noko ne tini-mwasa ikeno pa maka ikura zo zo, aku noko uru kuveta ikura tamwata kawa ŋgua rârâni. Mine nde maka ma kasuka noko simbo nâ ŋa kâki. Maka ma kapasuka warakama ŋama kâki, ande tia.
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Ŋana sâ kâ ŋga kinzi tinikoa ŋgu uru sivaligi maka ku sikasoŋama mine tu, “Miki nemi Maro Kindeni ande imo ndia”, a?
2 Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
3 Kinzi sizizâla tu kinda nenda Maro Kindeni imo samba ilo, aku i uru iveta ikura tamwata nâ ne pateâŋa.
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Aŋga kinzi tinikoa ŋgu nenzi maro nde kelekele kaa nâ. Kinzi tamâta nâ sipare maro ŋinde tainzi lâ mira “gol” wa “silva” tini.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
5 Kinzi maro laŋeŋa ŋinde kawanzi keno, andeta sikura tu siporo ŋgua kâ, nde tia. Kinzi matanzi keno, andeta sikura tu simora kelekele kâ, nde tia.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
6 Kinzi taŋanzi keno, andeta sikura tu siloŋo ŋgua kâ, nde tia. Kinzi vigunzi keno, andeta sikura tu siŋo kelekele kuwae kâ, nde tia.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
7 Kinzi mbaunzi keno, andeta sikura tu sitaŋo kelekele kâ, nde tia. Aku kinzi kenzi keno, andeta sikura tu soka kâ, nde tia. Kinzi sikura tu sisarâwa wa siveta nduŋeŋa toŋge tia.
7 têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Mine nde naŋa aporo tu kinzi tamâta kala uru sipare maro laŋeŋa kaa kaa ŋinde tainzi, ande kinzi ŋinde nde sirerege kunzi maro laŋeŋa ŋinde. Aku tamâta ea uru kalonzi tawana maro laŋeŋa ŋinde, ande kinzi kala sipâŋga kaa nâ, sitogonzi kinzi mine.
8 Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
9 Aŋga miki Isrel ŋgu tamâta, miki ma kalomi tawana Yova Kindeni, ina uru ivilami wa ikatonami wa.
9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
10 Aku miki Yova Kindeni ne patarawâŋa tamâta lâ Aron ne vâsa ŋgu, miki ma kalomi tawana Yova Kindeni, ina uru ivilami wa ikatonami wa.
10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
11 Miki tamâta ŋine uru kamege ŋana Yova Kindeni kâ, miki ma kalomi tawana i nâ, ina uru ivilami wa ikatonami wa.
11 Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
12 Ŋana tu Yova Kindeni uru kalo ŋgere ŋana kinda kâ, aku i ma iveta kie ara nâ pa kinda. I ma iveta kie ara mine nâ panzi Isrel ŋgu tamâta, sitavanzi Yova Kindeni ne patarawâŋa tamâta lâ Aron ne vâsa ŋgu.
12 O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
13 Mao nâ, Yova Kindeni ma iveta kie ara panzi tamâta ea simege ŋana i kâ, kinzi tamâta ŋalaŋala wa sugorai tamwatanzi wa.
13 abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
14 Naŋa iloŋgu tu Yova Kindeni ma iveta natumi sipâŋga kambwaŋenzi walo, aku iloŋgu tu i ma iveta mine nâ panzi timbumi wukale tona.
14 Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Mao nâ, naŋa iloŋgu tu Yova Kindeni tamwata ma iveta kie ara ndo pa miki. Ina nia ndoyo ipulianzi samba wa tâno wa.
15 Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
16 Samba nde Yova Kindeni simbo nâ ne ninia, aŋga tâno nde ilua kinda tamâta lâ.
16 Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Kinzi mateŋa tamâta silâ pa warakanzi nenzi lawea, aku sikura tu sipanea Yova Kindeni sisuka i ŋa kâki, ande tia.
17 Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
18 Aŋga kinda nde tamo viânda yo, aku ma kawânda ndaŋge pa Yova Kindeni lâ zo ŋine wa zo muli-muli tona. Tapanea Yova Kindeni tasuka i ŋa kâki!
18 nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.