Hebreus 1

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Muŋgani lâ, ikura zo rârâ, ande Maro Kindeni io ŋgua lâ kinzi ŋgua-tulâŋa tamâta kawanzi, kala situla i kawa ŋgua ŋinde pwataki tava mâsi kie-kie panzi kinda timbunda wukale.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Andeta lâ zo ŋine, tâno ne zo laiti ŋana marumbu kâ, ande Maro Kindeni itula i kawa ŋgua pwataki pa kinda lâ i tamwata Natu kawa. Maro Kindeni ipatea tu Natu ŋinde ma muli ikai maro pa kelekele ndoni. Aku nia ndoyo Maro Kindeni wurâta ilua Natu ŋana ipulianzi kelekele ndoni sipâŋga lâ.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 I Natu ŋinde itula Maro Kindeni kilala pwataki lâ, aku ŋinde ipane nia ndoni, itogo sinâla mine. Aku Maro Kindeni tamwata kilala nde ikeno lâ Natu ŋinde tini. I kawa ŋgua nde kaika ndo, aku ŋgua ŋinde uru iveta kelekele rârâni simo sondo ku simo nâ. I tamwata iveta nzâla panzi tamâta ŋana Maro Kindeni ma izavaru nenzi kiesaka piti ku ivetanzi sipâŋga ilonzi mbâra-mbâra. Iveta vetâŋa ŋinde marumbu lâ, ŋineŋga isaŋona pa Maro Kindeni Walo Tamwata tini pa wia kâ lâ samba ilo.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Mine kala Maro Kindeni ŋoa ilua Natu lâ, aku ŋoa ŋinde nde ara pâta kanaŋo, ipole aŋelo rârâni ŋanzi. Aku mine nâ, i io Natu ipâŋga mbâna-mbâna panzi aŋelo rârâni, kala simo i kalo.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Mine nde nanayoni Maro Kindeni ipai Natu mine tu,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Aku mine nâ, lâ zo ŋana Maro Kindeni io i Natu nzâla-kulu ipâŋga tamâta lâ tâno kulu, ande ipainzi ne aŋelo mine tu,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Maro Kindeni iporo ŋgua kaŋa toŋge ŋananzi aŋelo mine tu,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Taitu iporo ŋgua kaŋa toŋge pa i Natu mine tu,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Noko tini mwasa pa vetâŋa sondo nâ, aŋga vetâŋa sakamao nde noko ilo papa tia ndo. Mine kala noko tamwata ne Maro Kindeni ipateano tu pwai koipu, aku i ŋoa ŋalae ilano. Koipu toŋge ŋa ipole noko ŋa, ande tia ndo. Kinzi sivala samimi kuwae ara ndo lâ noko tini, kala kundeka pâta lâ.”
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Aku Maro Kindeni kala iporo ŋgua toŋge kilo pa i Natu mine tu,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Samba tava tâno ŋinde ma muli naonzi tia lâ, itogo lalava siŋga ipâŋga râge-râge kala sitambira mine. Aŋga noko nde ma kumo mine ku kumo nâ.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Noko ma kuo samba tava tâno pa nia ŋgaŋe, itogo tamâta iviviki ne moe siŋga mine. Noko ma pwai samba ku tâno rua piti, itogo tamâta isawa ne pasawaŋa
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Muŋgani, Maro Kindeni ipai i Natu mine tu,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Aŋga kinzi aŋelo nde simo mana, a? Kinzi aŋelo nde koroani nâ, aku uru sikai kuleŋa pa Maro Kindeni. I uru isupwanzi silâ ŋana sivilanzi kalo-tawana tamâta kâ, kinzi ŋinde ipatea lâ tu ma iyautenzi piti lâ kondoma ilo.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.