Hebreus 5
YÃHÃ NAAMBIYÃRFÃN SABA (XRB) vs BKJ
1 Yãhã pe Yiisrɛfa Yãhã yũndefa yĩŋfua yãŋ naa n yi wuhu na, pe Yiisrɛfa laam wo, ma naa pe taha ke tẽn na nawee- kẽ. Pe naa diŋ yi Yãhã kẽ, ma maha naa wãn boo ke kẽ, ke n naa tyii nawee- kapee- foho na.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Pe Yãhã yũndefa yĩŋfa -sẽ pye nawee- wo wãŋ syi dyaŋ; pe bya pye, sãndãpee yĩŋfua Setane ga waha pe tyĩn ga kapee- wãpyeŋ kuɛ ye, pe n sya waha dye le wo. Koo syi kẽ, wii ma kapee pye, u sẽ cã wa ye, tesẽ pe ma wii wlaŋ u n kapee pye, Yãhã yũndefa yĩŋfua ga waha u fɛn di, u koho le u ye laanyĩn ne.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Tuu ga waha dye kapee- wãpyeŋ wo, u yai u naa wãn boo Yãhã kẽ u ya koho kapee- wĩĩ na, mii u yai u le pye nawee- kapee- wĩĩ na mii.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Waa saha Yãhã yũndefa yĩŋfua miiyũhũ nge syi taha u ya na ye. Yãhã kẽ, ke ne ufua yãŋ yi, ke u ta u n nii ke yũndefa yĩŋfua mii Yarɔ̃ dyaŋ, Yãhã bii u yãŋ yi mii.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 U Yãhã Yĩndefua Crise bya gɛ sẽ kẽ, u Yãhã Yũndefa Yĩŋfua myaha taha u ya na ye. Yãhã koo kẽ ke u yãŋ yi, ma u pye ma yee:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Yãhã maha le pãã u wĩĩ na ma yee:
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Yesu tuu pye nawee kãntraha na, u naa n pãã Yãhã ye, ke woo sya yaha gbã koho wo. U naa loo nar Yãhã ye, kule ne, ma sya naa yĩntãm gɛ yi. Tuu -sẽ ba yɛr Yãhã laam wĩĩ ya wãpyeŋ na, Yãhã n luhu u kaplãŋ ye, ma kaa taha u fãnga na u fɛn wo, ma maha ba u yir gbã wo.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 U pye Yãhã Dya, u -sẽ ba yɛr Yãhã laam wũhũ ya wãpyeŋ na, ma sya fɛn yãã le kur ye. Loo na, Yãhã n le cã, u n luhu ke ye cĩĩnde.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 Tuu Yãhã laam wũhũ byɛ pye ga kua, u nii nawee- Syayahafua u kuãŋ ne. Nawee- mpãy pe n luhu u ye, poo mii ga waha cĩĩnde yrã yãã, lii wãkuayãã wee le na ye.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Yãhã n yee, u ma ke Yũndefa Yĩŋfua mii Malsyidaku wãŋ syi dyaŋ.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kai- busãã ma, too ga yar ye na loo nde wĩĩ na. Tee -sẽ mii tee nii yagaa, ke kai- wãluhu sẽ n tãy ye ye ye, ye maha wee tee waha ke war farfar ye. Loo nde ye ta ye saha klaha ye.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Pe ye klaha ma- Yãhã kaplãŋ ne, ye ne ga pye yagaa kaicãfa. Ye -sẽ mii, pe ye fe gbe wãklaha ne kai- nkãy ne, ye yai pe maha dur pe naa ye klaha ke ne. Ye ma pẽyãr wãŋ syi, ye saha wãlɛ dir di ye, ye maha yai ye maha naa yrã wãr.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Wii u yrã ya wãr, pẽyãhã kẽ u ne; u saha wãyĩĩ war wãpee ne ye, u tee ma pẽyãhã nantãŋ.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Wii tuu -sẽ lɛ wa, pe ga naa wãlɛ dir wãã u kẽ. Yãhã wĩĩ ma koo syi. Kai- nkãy ke sroŋ Yãhã yĩnde na, tesẽ nkãy ne ke sẽ sroŋ ye, wii ma u laam kacãn ta, ma waha koo war ma ke cã, woofua nii wãdyaha Yãhã kai- wo. Pe ga naa woosyifua klaha Yãhã kai- nkãy ne ke waha. U ga waha ke cã.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.