1 Timóteo 4

Uwumbɔr aagbaŋ (XON) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tɔ, Uwumbɔr Aafuur Nyaan len mpaan pu, ke n‑yoonn mu choo na binib bibaa ga yii Yesu aabɔr, ki kii inyamɔn, ki dii bipɔnib bi ŋmanni bi na.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Bipɔnib ngbaan ga cha binib bibaa ŋmann ke bi mɔk binib Uwumbɔr aasan. Bi ye binyamɔndam la. Baalandak aa ki muk bi baatunwanbir pu.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Bi ga len ke bijab taa din bipiib, bipiib mu taa mɔn bijab. Bi ga li kɔ tijikaar tibaa. Uwumbɔr le naan tijikaar ngbaan. U ban ke binib bi gaa u ki kii ki nyi mbamɔn na le ji ti, ki doon u ti pu.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Tiwan nimɔk Uwumbɔr naan ni na, ni ŋan la. Ti taa li kɔ tijikaar tibaa. Ti li ji ti, ki li dooni u ti pu.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Ba pu? taah ji tijikaar ti ki dooni Uwumbɔr ti pu na, nibaa aa bi ti ni; ba pu? Uwumbɔr len ke ti ŋan.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Aa yaa teer Yesu aanib tibɔr timina kan, aa ye Yesu Kristo aatutunn bamɔnn la. Saah bae Yesu aabɔr ki dii nsanyaan pu na, nima le cha saabimbin bi mbamɔm.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Aa taa gar binyamɔndam ngbaan aatiin; ba pu? itiin ngbaan aa kpa tinyoor ki tii si, kaa mɔk si Uwumbɔr aasan. Chuu aabaa ki bae Uwumbɔr aabɔr.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Unii yaa san ke uwon yabr kan, ni kpa tinyoor siib la. Unii yaa chuu ubaa ki bae Uwumbɔr aasan kan, nima le ye tinyoor sakpen ki tii u. Ba pu? Uwumbɔr puu tipuur ke nima le ga tii binib limɔfanyaan dandana wee, ni n‑yoonn mu choo na.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Tibɔr tee gbii la. Ni ŋan ke binib mɔmɔk gaa ti.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Nima le ti tun Uwumbɔr aatuln linimaln; ba pu? ti gaa Uwumbɔr u ye limɔfadaan ki gaal binib mɔmɔk lir na ki kii la. Uma le gaal binib bimɔk gaa u ki kii na lir.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Mɔk binib tibɔr tee, ki tuk bi ke bi li ŋani kina.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Taa cha bi lik si fam ke aa ye unachipɔɔn la. Li len iliinyaan, ki li bi mbamɔm, ki li gee binib, ki li tun Uwumbɔr aatuln mbamɔm, ki li bi chain, aan ki li ye limɔkl ki mɔk binib bi gaa Yesu ki kii na baah ga li dii mbamɔm pu na.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Li karni Uwumbɔr aabɔr tii binib, ki mɔk bi taatataa, ki tuk bi baah ga li ŋani pu na. Li ŋani kina linimaln, ki nan saa buyoonn m ga fuu ni na.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Taa suln Uwumbɔr Aafuur Nyaan aapiin i bi aa ni na, i Uwumbɔr nan tii si buyoonn waabɔnabtiib nan len, aan Yesu aanib aaninkpiib di biŋaal paan aa pu na.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Maah tuk si pu na, li ŋani kina mbamɔm ki cha aanimbil li man ni pu, aan binib mɔmɔk bee saah dii Yesu aasan mbamɔm pu na.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Li nyi saabimbin aah bi pu na, ki li nyi saah mɔk binib Yesu aabɔr pu na. Li beenin ŋani maah tuk si pu na. Aa yaa beenin ŋani kina kan, sin aabaa ga ŋmar, le binib bi mu ŋun Yesu aabɔr aa chee na mu ga ŋmar.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.