1 Timóteo 4

Uwumbɔr aagbaŋ (XON) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tɔ, Uwumbɔr Aafuur Nyaan len mpaan pu, ke n‑yoonn mu choo na binib bibaa ga yii Yesu aabɔr, ki kii inyamɔn, ki dii bipɔnib bi ŋmanni bi na.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Bipɔnib ngbaan ga cha binib bibaa ŋmann ke bi mɔk binib Uwumbɔr aasan. Bi ye binyamɔndam la. Baalandak aa ki muk bi baatunwanbir pu.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Bi ga len ke bijab taa din bipiib, bipiib mu taa mɔn bijab. Bi ga li kɔ tijikaar tibaa. Uwumbɔr le naan tijikaar ngbaan. U ban ke binib bi gaa u ki kii ki nyi mbamɔn na le ji ti, ki doon u ti pu.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Tiwan nimɔk Uwumbɔr naan ni na, ni ŋan la. Ti taa li kɔ tijikaar tibaa. Ti li ji ti, ki li dooni u ti pu.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Ba pu? taah ji tijikaar ti ki dooni Uwumbɔr ti pu na, nibaa aa bi ti ni; ba pu? Uwumbɔr len ke ti ŋan.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Aa yaa teer Yesu aanib tibɔr timina kan, aa ye Yesu Kristo aatutunn bamɔnn la. Saah bae Yesu aabɔr ki dii nsanyaan pu na, nima le cha saabimbin bi mbamɔm.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Aa taa gar binyamɔndam ngbaan aatiin; ba pu? itiin ngbaan aa kpa tinyoor ki tii si, kaa mɔk si Uwumbɔr aasan. Chuu aabaa ki bae Uwumbɔr aabɔr.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Unii yaa san ke uwon yabr kan, ni kpa tinyoor siib la. Unii yaa chuu ubaa ki bae Uwumbɔr aasan kan, nima le ye tinyoor sakpen ki tii u. Ba pu? Uwumbɔr puu tipuur ke nima le ga tii binib limɔfanyaan dandana wee, ni n‑yoonn mu choo na.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Tibɔr tee gbii la. Ni ŋan ke binib mɔmɔk gaa ti.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Nima le ti tun Uwumbɔr aatuln linimaln; ba pu? ti gaa Uwumbɔr u ye limɔfadaan ki gaal binib mɔmɔk lir na ki kii la. Uma le gaal binib bimɔk gaa u ki kii na lir.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Mɔk binib tibɔr tee, ki tuk bi ke bi li ŋani kina.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Taa cha bi lik si fam ke aa ye unachipɔɔn la. Li len iliinyaan, ki li bi mbamɔm, ki li gee binib, ki li tun Uwumbɔr aatuln mbamɔm, ki li bi chain, aan ki li ye limɔkl ki mɔk binib bi gaa Yesu ki kii na baah ga li dii mbamɔm pu na.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Li karni Uwumbɔr aabɔr tii binib, ki mɔk bi taatataa, ki tuk bi baah ga li ŋani pu na. Li ŋani kina linimaln, ki nan saa buyoonn m ga fuu ni na.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Taa suln Uwumbɔr Aafuur Nyaan aapiin i bi aa ni na, i Uwumbɔr nan tii si buyoonn waabɔnabtiib nan len, aan Yesu aanib aaninkpiib di biŋaal paan aa pu na.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Maah tuk si pu na, li ŋani kina mbamɔm ki cha aanimbil li man ni pu, aan binib mɔmɔk bee saah dii Yesu aasan mbamɔm pu na.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Li nyi saabimbin aah bi pu na, ki li nyi saah mɔk binib Yesu aabɔr pu na. Li beenin ŋani maah tuk si pu na. Aa yaa beenin ŋani kina kan, sin aabaa ga ŋmar, le binib bi mu ŋun Yesu aabɔr aa chee na mu ga ŋmar.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.