Tiago 4

Kalin Apo Dios (XNN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngem sino ngen nan kagapgapowan nan mensapsapeanyo? Nan nagapowana et tay wasdin mangkayat ay mang-ikkan isnan gomasingana olay getkena ay ngawi.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Adoado nan kayatyo ay alan ngem adi kayo makaganab isonga mensaspe kayo. Olay menpatey et nakasagana kayo ay mang-ikkan. Ngem nan gapo ay adi kayo makaala isnan kayatyo et adi kayo od mendawat ken Apo Dios.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ngem olay no mendawat kayo ken Apo Dios et nan ngawi ay kagagasingyo nan mang-osalanyo isnan dawdawatenyo isonga adina ited.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ay apo kayo ay adi matalek ay mangtongpal ken Apo Dios. Tay nan il-ilaenyo isnan batawa nan pakaam-amdenyo mo siya. Ay adiyo getken ay no laylaydenyo nan wada isnan batawa ay gomasingan di adi mamati et adi kabalin ay gayyemenyo si Apo Dios? Isonga no siya di nan kayatyo ay ikkan et boson Apo Dios dakayo.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Adiyo kanan en baken tet-ewa nan naisolat ay kalin Apo Dios id kasin ay mangwani en, “Adi polos layden nan Ispirito Santo ay makitetee ken datako no waday pakaam-amden tako mo si Apo Dios.”
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Ngem nan layad Apo Dios ken datako et dadama isonga badbadangana datako tapno mabalin ay osto nan mangtongtongpalan tako ken siya. Kaneg nan naisolat id kasin isnan kalin Apo Dios ay mangwani en, “Nan mangipapangato isnan awakna et adyan Apo Dios ngem nan mangipabababa isnan awakna et daida nan badbadbadangan Apo Dios.”
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Isonga tongtongpalenyo si Apo Dios ta siya nan Apoyo. Adiyo id-idnge si Satanas tay no siya nan ikkanyo et taynana dakayo.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Si Apo Dios nan somag-enan tako koma tay no ikkan tako di et somag-en siya abes ken datako. Dakayo ay managbasol et ibabawiyo nan basbasolyo ta nan gawis di ikkanyo. Dakayo ay mendowadowa ay mangsolot ken Apo Dios et sokatanyo nan nemnemyo ta si Apo Dios nan tongpalenyo.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Masapol ay menseseg-ang kayo ya men-aga kayo gapo isnan basbasolyo. Adi kayo aped men-gasgasing ay adi mangnemnem isnan basbasolyo nodi mabain kayo.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Ipagowabyo nan awakyo ken Apo Dios et awnitna ipangato dakayo.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Bebsatko ay mamati, adi kayo koma men-in-iniyaw tay nan mangiiyaw isnan iib-ana et kanegna iiyawen gedan nan bilin Apo Dios ay mangwani en masapol ay menlinlinayad tako. Isonga no men-in-iniyaw kayo et siya nan kail-ana ay adiyo patiyen nan bilin Apo Dios nodi kanegyo kankanan en baken tet-ewa nan bilina
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 dapay kedeng siya is nagapowan nan linteg isonga kedeng siya gedan is men-ibanbanag ay ostoosto. Kedkedeng siya is makaisalakan wenno makadosa ken datako. Isonga maid polos lebbeng tako ay mangibanag isnan iib-a tako ay aped mangmangwani en, “Si todi et ngawi ay ipogaw.”
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Dengngenyo od nan kanak, dakayo ay mangmangwani en, “Siya na nan ikkanmi id wani wenno is wakgat. Omey kami isnan teken ay ili ta mentinda kami is esay tew-en tasiyay omad-ado nan sipingmi.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ngem aykeyo gegetken di ommat is wakgat? Tay nan biyag tako et kanegna nan liboo ay wada id wani ngem maaw-awni dat mamaid.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Isonga gawgawis no nan kananyo koma et, “Kigad si Apo Dios no laydena ay matatago tako tasiyay makaikkan tako isnan ikkan tako.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Ngem dakayo et ngawi nan ik-ikkanyo tay men-et-etek kayo dayopay laylayden ay ibagbaga nan ik-ikkanyo.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Isonga adiyo kalkalingkingan na, nan ipogaw ay mangtek isnan osto ay maikkan danat adi ikkan et nakabasol.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.