Efésios 3
Kalin Apo Dios (XNN) vs NVT
1 Gapo isnan am-in dadi ay kaibagbagak et ilol-owalowak dakayo. Owen sak-en si Pablo ay naibalod gapo isnan nangibagbagaak ken dakayo ay baken Judio isnan maipanggep ken Jesu Kristo.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Waay getkenyo met ay si Apo Dios nan nangyali isnan kalebbengak ay mangipagtek ken dakayo isnan layadna ya nan seg-angna ta mabadangan kayo.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Tay inpagtek Apo Dios ken sak-en nan egay naipagtek id kasin et siya nan insolatko isnan logiyan nan solat ay naay.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 No basaenyo ay osto et awnityo getken ay tet-ewa ay inpagtekna ken sak-en nan awnit ommat isnan maipanggep ken Kristo.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Egayna inpagtek isdin ipogaw id kasin ngem id wani nan Ispiritona nan nangipagtek ken dakami ay aapostolis ya mamadton Apo Dios.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Et siya na nan inpagtekna. Baken kami kedeng ay Judio is dawaten Apo Dios nodi olay dakayo gedan ay baken Judio ta maitapi kayo isnan mamati ken Kristo dakayopay maagtan isnan am-in ay inkalin Apo Dios en itedna isnan ipogawna gapo isnan pammatiyo ken Jesu Kristo issan nangdengnganyo isnan gawis ay damag.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Inbaan Apo Dios sak-en ta ibagak nan gawis ay damag et inyalina gedan nan laingko ay mang-ikkan gapo isnan kabaelana.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Olay sak-en nan kababaan isnan am-in ay ipogawna ngem sak-en kayet nan pinilina ay mangibaga ken dakayo ay baken Judio isnan dadama ay layad Kristo ken datako ay maid kanegna.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Tay si Apo Dios ay nangboliw isnan am-in ay wada et inbaana sak-en ay mangipagtek isnan am-in ay ipogaw nan ikkana ta matongpal nan panggepna ay egayna inpagtek id kasin enggana id wani
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 tasiyay no ilaen nan aap-apon di aanghel id daya ya nan tap-in di manakabalin ay adi kaila nan gawis ay ikkan Apo Dios ken datako ay mamati dadat getken ay osto nan kinapigsan di silibna ya nan kinagawis di nemnemna.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Tay olay id kasin et siya din ninemnemna ay ikkana ken datako et siya nan tet-ewa ay inikkana isnan nateyan Jesu Kristo ay Apo tako.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Isonga id wani adi tako mabain ay menlowalo ken Apo Dios tay getken tako ay idngena datako gapo isnan pammati tako ken Jesu Kristo.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Isonga adi kayo koma menseseg-ang gapo ken sak-en tay olay no mapalpaligatak et paggawisanyo met laeng.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 No nemnemek nan am-in ay inik-ikkan Apo Dios ay Ama tako daket menpalintomeng ken siya ay mangilowalo ken dakayo.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Siya nan makwani en Ama tay siya nan nagapowan nan am-in ay wada isnan batawa ya id daya.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Adoado nan badang Apo Dios ken datako gapo isnan kabaelana ay maid kanegna. Isonga idawdawatko ken siya ta papigsaen nan Ispirito Santo nan nemnemyo
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 ta liknaenyo koma ay tet-ewa ay wada si Jesu Kristo ken dakayo gapo isnan pammatiyo. Idawdawatko abes ta pomigpigsa kayet nan layadyo ken Apo Dios ya isnan ib-ayo
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 ta mawada ken dakayo ya nan am-in ay ipogaw Apo Dios nan laing ay manggetek ya makaawat isnan kinaam-amed nan pigsan nan layad Jesu Kristo ken datako.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Tet-ewa ay maiwed makagtek ay osto isnan kapigsan nan layadna ngem mataptapiyan koma nan getkenyo ta maanay nan komaneganyo ken Apo Dios.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Madaydayaw si Apo Dios ay manakabalin ay mangbadbadang ken datako tay olay no ngan di dawaten tako wenno nemnemen tako et mabalin ay ikkana tay napigsa nan kabaelana ay mang-ikkan mo nan aped tako nenemnemen.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Am-in tako ay mamati et daydayawen tako siya gapo isnan nangpos-aana ken datako ya gapo abes ken Jesu Kristo isonga si Apo Dios nan daydayawen tako ay eng-enggana. Sapay koma.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.