1 Coríntios 8

Kalin Apo Dios (XNN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Siya na nan ibagak maipanggep isnan maisda ay sinootyo ay naiboyag isnan sinang didios no mabalin ay kanen tako. Tet-ewa ay getken tako ay maid kabaelan nan sinang didios. Ngem baken nan mangtekan tako isna is makabadang isnan iib-a tako tay mabalin ay men-et-etek nan ipogaw gapo isnan getkena. Ngem no pilmi nan layad tako isnan iib-a tako et siya nan makabadang ken daida.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Tay no men-et-etek nan ipogaw ay mangmangwani en adoado nan getkena et ipailana ay baken osto pay laeng nan nemnemna.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Ngem no laylayden nan ipogaw si Apo Dios et ibilangna siya ay anakna.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Ngem isnan nangsootanyo isnan isda et siya na nan ibagak. Getken tako ay baken tet-ewa ay dios nan sinang didios tay es-esa et kedeng nan tet-ewa ay Dios.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 — ausente —
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 — ausente —
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 Olay isnan tapin di mamati et adida maawatan kayet ay baken tet-ewa ay dios nan sinang didios. Tay inmingsada ay mangpatpati ken daida. Isonga no kanenda nan naiboyag isnan sinang didios et basol isnan nemnemda. Tay mendowadowa nan nemnemda maipanggep isnan sinang didios tay baken napigsa nan pammatida ken Apo Dios.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 Ngem ibagak ken dakayo en baken nan kankanen tako is gapo na ay gawis nan nemnem Apo Dios ken datako. Paliso no kanen tako wenno adi.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Ngem masapol ay makailan tako nan iib-a tako ay nakapsot pay laeng nan pammatida ta adida bomasol gapo isnan ikkan tako.
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 Tay olay baken ngawi isnan nemnemmo ngem no waday mang-ila ken sik-a ay makikanka isnan baey di sinang didios waay kanana en mabalin ay maitapi siya ay mangan dapay mendowadowa nan nemnemna no basol di wenno baken.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Isonga gapo isnan inikkam olay getkem ay baken basol di et madadael nan pammatin nan ib-am ay nakapsot nan pammatina dapay siya abes nan esay nateyan Kristo.
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 Isonga binmasolka ken Kristo gapo isnan binmasolam isnan ib-am ay mamati ay mangipasakit isnan nemnemna gapo isnan kinakapsot nan pammatina.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 Isonga no bomasol nan ib-ak ay mamati gapo isnan men-isdaak isnan naiboyag isnan sinang didios et adiyak polos ikkan tapno adi bomasol siya gapo ken sak-en.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.