1 Coríntios 13
Kalin Apo Dios (XNN) vs NVT
1 Tay olay getkek ay mangikali isnan natkenatken ay kalin di ipogaw ya olay no getkek ay kaliyen nan kalin di aanghel ngem no maid layadko isnan iib-ak ay ipogaw et maid polos paay nan mangtekak isnan adoado ay kali. Nodi apedak ngalawngaw ay kaneg nan adi kagaeb ay gangsa.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Olay no getkek nan am-in ay maipanggep ken Apo Dios ya nan adi kagtek no baken siya is mangipagtek, ya no nalaingak ay mangibaga isnan kayat Apo Dios ay ipagtek isnan kaipoipogaw ya olay no mabalin ay bilinek nan bilig ta men-alis isnan teken gapo isnan kapigsan nan pammatik ngem no maid layadko isnan kaipoipogaw et maid polos paayko.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Olay pigasek nan am-in ay bonagko ay mangipakdaw ya itapik nan awakko ay mapoowan ay matey ngem no baken nan layadko isnan kaipoipogaw is gapona et maid ganabek isnan mang-ikkanak is dana.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Siya dana nan kaneg nan layad ay ibagbagak. Managkoya ya managbadang. Maid apal ken siya ya baken napasindayaw. Nan ipogaw ay gawigawis nan layadna et adina ipapangato nan awakna.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Managlispito siya ya adina ipapati nan kayatna. Adi abes nalaka ay makaliget ya nalaka ay kalingkingana nan ngawi ay ikkan nan ipogaw ken siya.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Baken nan ngawi ay ik-ikkan nan iib-ana is kagagasingna nodi nan gawigawis ay maik-ikkan di kagagasingna.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Nan ipogaw ay dadama nan layadna et adi kaom-oma ay mang-itpe isnan am-in ay om-ommat ken siya ya maid lilina. Adi kakak-aan nan talekna ya nan namnamana isnan iib-ana.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Nan am-in ay laing ya kabaelan ay it-ited Apo Dios isnan ipogawna et awnitda mapatengga. Ngem nan layad et maid patenggana. Tay nan laing nan ipogaw ay mang-it-itdo isnan inpagtek Apo Dios et awnit makombos. Ya nan laing ay menkali isnan kali ay egay nasolo et wada abes nan pep-engna. Olay nan getken nan ipogaw id wani ay maipanggep ken Apo Dios et awnit adi maosal.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Tay nan getken tako id wani et egay kaanay. Ya nan mait-itdo ay nagapo ken Apo Dios et kolang pay laeng tay adi tako getken nan am-in.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Ngem no maanay nan getken tako ta maid kolangna, adiyet maosal nan laing ay wada ken datako id wani.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Kaneg nan onga tay isdin kaongak et nan wada isnan nemnemko ya nan inikkak ay mennemnem ya nan inikkak ay menkali et kaneg onga. Ngem id wani ay am-amaak et tinaynak nan ogalin di onga.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Siya na nan kaneg nan awnit ommat ken datako tay awnit tako getken nan am-in no ilaen tako ay mismo si Jesus. Ngem id wani kaneg tako mensalsalming isnan masasalimaawan ay salming ay adi mangipaila ay ostoosto isnan iilaen tako. Kanak di tay adi tako getken nan am-in id wani. Ngem awnit maiyiso nan mangtekak isnan maipanggep ken Apo Dios isnan mangtekana ken sak-en.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Isonga kanak en wada nan tolo ay mappay ay eng-enggana, nan mangtaltalkan tako ken Apo Dios ya nan gawis ay namnama ya nan gawigawis ay layad. Ngem nan kagawisan isnan tolo et nan layad. Isonga siya na nan nenemnemen tako koma ay ikkan.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.